プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 132
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

アサガオ(朝顔)のことですね! 夏の朝に咲く爽やかで身近な花、というニュアンスです。一日の始まりや、夏休みの思い出のような、少し懐かしくも清々しいイメージで使われます。 例えば、「Morning gloryのように爽やかな笑顔だね」と人を褒めたり、夏の朝の清々しい気分を表現するのにぴったりです。 The morning glories are climbing up the green curtain by the window. 窓際のグリーンカーテンに朝顔がつるを伸ばしています。 ちなみに、「Morning glory vine in bloom」は「朝顔のつるが花盛り」といったニュアンスです。夏の朝、色鮮やかな朝顔が壁やフェンスを覆うように咲き誇る、生命力あふれる美しい情景が目に浮かびます。SNSで庭の写真を投稿したり、夏の思い出を語ったりする時にぴったりな表現ですよ。 The morning glory vine in bloom on the fence is so beautiful this summer. フェンスで咲いている朝顔のつるは、この夏とても美しいです。

続きを読む

0 244
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「洗濯したら色が出ちゃった」「色落ちしちゃった」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。 新しい服を洗ったら他の服に色が移ってしまったり、服自体の色がにじんでしまったりした時に「あーあ、やっちゃった」というニュアンスで使えます。家族や友人との会話にぴったりです。 Oh no, the color ran in the wash and now my white shirt is pink! あーあ、洗濯で色移りして、白いシャツがピンクになっちゃった! ちなみに、「The color bled onto my other clothes.」は「洗濯したら色落ちして、他の服に色が移っちゃった」という失敗談を話す時にぴったりの表現です。買ったばかりの濃い色の服を他のものと一緒に洗ってしまい、白いTシャツがピンク色に…なんていう、ちょっとがっかりした状況で使えますよ。 Oh no, the color bled onto my other clothes! あーあ、他の服に色移りしちゃった!

続きを読む

0 193
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to knead clay」は、陶芸などで粘土をこねる作業のことです。パン生地をこねるように、手で押したり折ったりして、粘土の硬さを均一にし、中の空気を抜くイメージです。 作品を作り始める前の大切な下準備で、「粘土を練る」「土をこねる」といった場面で使えます。リラックスしたクリエイティブな雰囲気が伝わる表現です。 I need to knead the clay well before I can start sculpting. 粘土をこねてからでないと、彫刻を始められません。 ちなみに、「to work the clay」は「粘土をこねる」という直訳だけでなく、「素材をこねて何かを作り上げる」という比喩でよく使われます。例えば、新人研修で「彼らはまだ原石だから、これからうまく育てていかないとね(work the clay)」みたいに、人の育成やアイデアを形にする文脈で使える便利な表現ですよ。 You need to work the clay with your hands until it's soft and pliable. 手で粘土をこねて、柔らかくしなやかにする必要があります。

続きを読む

0 147
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Between devices」は、スマホ、PC、タブレットなど複数の端末間でデータや作業がスムーズに連携するイメージです。「スマホで見ていたページの続きをPCで開く」「PCで作ったファイルを外出先でスマホから編集する」といった、端末をまたいでシームレスに使える状況で使われます。まさに「デバイスをまたいで」というニュアンスですね! You can sync your files between devices. デバイス間でファイルを同期できます。 ちなみに、Device-to-device(D2D)っていうのは、スマホ同士が基地局を介さずに直接通信する技術のことだよ。近くにいる友達と大容量の写真をサクッと交換したり、災害時で電波がなくても連絡を取り合えたりするんだ。BluetoothやWi-Fi Directが身近な例だね! Let's connect our devices to share the files. 私たちのデバイスを繋いでファイルを共有しよう。

続きを読む

0 136
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

シビルパートナーシップ証明書は、法的に認められたパートナー関係を証明する公的な書類です。結婚証明書と似ていますが、結婚とは別の制度として同性カップルや異性カップルに発行されます。 相続や社会保障などで夫婦とほぼ同等の権利が認められる国が多く、二人の関係を公に示す大切な証明書として使われます。 We used our civil partnership certificate to apply for family housing. 私たちはファミリー向け住宅に申し込むために、パートナーシップ証明書を使いました。 ちなみに、Proof of domestic partnershipは、結婚していなくても法的なパートナーだと証明する書類のことだよ。ビザ申請や会社の福利厚生(家族手当など)を受ける時、二人でアパートを借りる時なんかに使えて、関係性を公的に示したい場面で役立つんだ。 In Japan, some cities issue a "proof of domestic partnership" as an alternative since same-sex marriage isn't legally recognized yet. 日本では、まだ同性婚が法的に認められていないため、一部の自治体では代替として「パートナーシップ証明」を発行しています。

続きを読む