プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 542
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a shelf board」は、棚を構成する「一枚の板」そのものを指す言葉です。完成品の棚(shelf)ではなく、DIYで棚を作ったり、今ある棚の板を交換したりするときに使う部品のイメージです。「棚板(たないた)」と訳すのが一番しっくりきますよ! I make good use of shelf boards. 棚板を上手に使っています。 ちなみに、「a single shelf」は、ただ「一つの棚」というだけでなく、「たった一つの棚」という強調のニュアンスがあります。部屋に物が少なく、ぽつんと棚が一つだけあるような、少し寂しさやミニマルな雰囲気を出したい時にぴったりな表現です。 I make good use of a single shelf to keep things organized. 私は棚板1枚を上手に使って、物を整理整頓しています。

続きを読む

0 575
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「蒔絵(まきえ)」のことですね!漆で文様を描き、金や銀の粉を蒔いて飾る日本の伝統工芸品です。 「このお椀、gold-dusted lacquerwareなんだって!」のように、海外の方に日本の漆器の美しさを説明するときにピッタリ。高級感がありつつ、きらびやかで美しいニュアンスが伝わりますよ。 Do you carry any maki-e lacquerware here? このお店では蒔絵の品はありますか? ちなみに、蒔絵(maki-e)は漆器の装飾技法の一つで、漆で文様を描き、金や銀の粉を蒔きつけて作られます。高級感や日本の伝統美を表現したい時、例えば特別な贈り物や記念品の説明に添えると、ぐっと格が上がりますよ。 Do you have any items with maki-e lacquer? このお店では蒔絵の品はありますか?

続きを読む

0 399
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「The history behind it」は、「その背景にある物語」や「事のいきさつ」「由来」といったニュアンスです。単なる年表的な歴史ではなく、物事の裏側にあるストーリーや隠れたエピソードを指します。 「このお祭り、実はこんな由来があってね…」のように、何かの背景を興味深く語りたい時にぴったりの表現です。 I'd love to know the history behind it. この絵の来歴が知りたいです。 ちなみに、"Its origin story." は単なる「由来」というより「誕生秘話」というニュアンスが強い言葉です。ヒーローの生い立ちを語るようなワクワク感があり、物事の面白い背景や意外なきっかけを話す時にぴったり。会話の中で「実はこれ、始まりはね…」と、ちょっとした裏話を披露する感じで使えますよ。 I'd love to know its origin story. この絵の来歴が知りたいです。

続きを読む

0 233
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「unpaid work」は、お給料が出ない労働のこと。ボランティア活動はもちろん、インターンシップや、家庭での家事・育児・介護なども含まれます。 社会問題として「女性は多くのunpaid workを担っている」と議論されたり、「クリエイティブな仕事ではunpaid workが常態化している」のように、やりがい搾取を批判する文脈で使われることもあります。 Are you doing unpaid work here? ここで無給で働いているんですか? ちなみに、「work for free」は「無償で働く」という意味。ボランティア活動や、経験を積むためのインターン、友人へのちょっとした手伝いなど、ポジティブな文脈でよく使われます。「タダ働きさせられる」のようなネガティブなニュアンスはあまりありません。 Are you working for free? 無給で働いているんですか?

続きを読む

0 371
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「給料をもらって内部情報などを提供する協力者」や「組織に潜り込ませたスパイ」といったニュアンスです。 企業が競合他社の情報を得るために送り込んだ人物や、警察が犯罪組織に潜入させた捜査官など、秘密裏に雇われて内部から動く人を指す場合に使われます。 Be careful they don't mistake you for an insider on the payroll. 内通者と間違われないように気をつけて。 ちなみに、「A mole in the company.」は「会社にスパイがいる」という意味で、内部情報をライバル社などにこっそり流している裏切り者がいる、というニュアンスだよ。映画やドラマで「内通者がいるぞ!」みたいな、ちょっと深刻でサスペンスフルな場面でよく使われる表現なんだ。 Be careful they don't mistake you for a mole. 内通者(スパイ)と間違われないように気をつけて。

続きを読む