Selenaさん
Selenaさん
何だか若い子ばっかり を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
新しくできた美容院に行ったら客層が若かったので、「何だか若い子ばっかり」と言いたいです。
2024/01/27 13:57
回答
・I feel like only young people here.
・I wonder if there are only young.
I feel like only young people here.
なんだか若い子しかいない気がする。
I wonder if there are only young.
若い子しかいないのかな。
【I feel like ~】で自分の感じていること、考えていることを伝える文章になります。この場合はあとに【only young people her】を伴って「若い子ばっかり」という自分の印象を伝えることができます。
【I wonder if there are only young.】こちらは【I wonder if~】で「~かも」「~かな?」というネイティブの会話表現でも非常によく使われる言い回しです。会話文では only young でも「若い人だけ」という意味合いで相手に通じます。
Roku6