masatoさん
2024/04/29 10:00
チョコミント味 を英語で教えて!
ミントとチョコの組み合わせ「チョコミント味」は英語でどう表現すればいいでしょう?
回答
・Mint chocolate chip
・Mint chocolate
ミントチョコレートチップ(チョコミント)は、爽やかなミントと甘いチョコの組み合わせが特徴のアイスクリーム。日本では「好きか嫌いか」で盛り上がる定番の話題です。「チョコミン党」を名乗ってチョコミント愛を語ったり、「歯磨き粉みたい」と冗談を言ったり、会話のきっかけにしやすいフレーバーです。
I love anything mint chocolate chip flavored.
ミントチョコレートチップ味のものは何でも大好きです。
ちなみに、ミントチョコレートは爽やかなミントと甘いチョコの組み合わせが特徴で、好き嫌いが分かれる味として会話のネタになります。「チョコミント好き?」と聞けば、アイスブレイクや相手の好みを知るきっかけに。夏には清涼感から特に人気で、デザート選びの会話でよく登場します。
My favorite ice cream flavor is mint chocolate chip.
私の一番好きなアイスクリームのフレーバーはミントチョコレートチップです。
回答
・chocolate mint flavor
「チョコミント味」は、上記のように表せます。
chocolate mint : チョコミント、チョコレートミント
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
flavor : 味、風味、旨み(名詞)
・お菓子やアイスなどの「〜味」という意味でよく使われます。
例文
I like the chocolate mint flavor so I often eat this.
私はチョコミント味が好きだから、よくこれ食べるよ。
※often は「よく」「頻繁に」といった意味の副詞ですが、似た表現の frequently と比べると、少し頻度が少なめなニュアンスになります。
※eat は「食べる」という意味の動詞ですが、スラング的に「イライラさせる」「困らせる」といった意味でも使われます。
Japan