プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
Please don't try to drive away the deer, it's dangerous. 鹿を追い払おうとしないでください、それは危険です。 「Drive away」は直訳すると「運転して去る」や「追い払う」などの意味になります。車を運転して去る場合や、人や動物、あるいは概念的なもの(例えば悪い思い出や恐怖)を追い払うときに使います。また、ビジネスの文脈では、顧客やクライアントを追い払う、つまり不快な印象を与えてしまうといった意味合いで使われることもあります。特定の行動や態度が人々を遠ざける結果をもたらすときにも用いられます。 Please don't chase away the deer, it's dangerous. 「鹿を追い払わないでください、それは危険です。」 Please don't try to shoo away the deer, it's dangerous. 鹿を追い払おうとしないでください、それは危険です。 Chase awayとshoo awayの両方とも何かを追い払うという意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。 Chase awayは通常、物理的な追跡や追い払う行為を含みます。例えば、あなたが庭で見かけた野生の動物を追い払う場合などに使われます。 一方、shoo awayはより穏やかで、通常は手振りや声で何かを追い払う行為を指します。例えば、蚊を追い払うときや、ある場所から人を優しく追い払うときに使われます。言い換えると、shoo awayはchase awayよりも優しく、穏やかな行為を指します。
I've thoroughly researched it, but I still don't understand this concept. 「それについては徹底的に調べましたが、まだこの概念が理解できません。」 「I've thoroughly researched it.」は「私はそれを徹底的に調査した」という意味で、何か調査・研究をした結果として使います。相手に対して自分がそのトピックについて深く理解していることを示す表現です。ニュアンスとしては、自信と説得力があります。例えば、プロジェクトや商品についての提案、議論、ディスカッションなどのシチュエーションで使えます。 I've looked into it extensively, but I still don't understand. 「それについて詳しく調べ尽くしましたが、まだ理解できません。」 I've left no stone unturned in my research, but I still can't figure it out. 「調べ尽くしましたが、それでもまだ理解できません。」 I've looked into it extensivelyは一般的に、特定の話題や問題について広範世界に調査したことを表します。一方、「I've left no stone unturned in my research」はより強い意味を持ち、全ての可能な場所で調査したことを表します。前者は調査が深いことを、後者は調査が徹底的であることを強調します。
Excuse me, could you tell me where the parking lot is? すみません、駐車場はどこにありますか? 「Where is the parking lot?」は「駐車場はどこですか?」という意味です。このフレーズは、駐車場の場所を知りたいときに使います。例えば、初めて訪れるショッピングモールやレストラン、オフィスビルなどで駐車場を探している場合や、大きなイベント会場などで駐車場の場所がわからない場合などに使えます。また、道を尋ねる際にも使えます。 Excuse me, can you tell me where I can park? 「すみません、駐車場はどこにありますか?」 Excuse me, where can I find a place to park? すみません、駐車場はどこにありますか? 「Can you tell me where I can park?」は、駐車可能な場所が既に存在し、その場所を尋ねたい場合に使います。一方、「Where can I find a place to park?」は、まだ駐車場所が見つかっていない状況で、駐車場所を探すためのアドバイスを求める際に使います。前者は具体的な場所を求めており、後者は一般的な情報や助言を求めています。
Can you give me some tips on how to dress well for my body type? 私の体型に合った服装のアドバイスを教えてもらえますか? 「自分の体型に合った服装をする」のニュアンスで、その人が自分の体型を理解し、それに最もフィットするスタイルの服を選んでいることを示します。肩幅が広い人がVネックのトップスを選んだり、細身の人がタイトな服を選ぶなど、自分の体型を強調またはカモフラージュするための衣服を選ぶことを指します。これは、友人に対する褒め言葉として、またはファッションのアドバイスを求められたときに使える表現です。 Can you suggest some clothes that would make me look slimmer? 「私が着痩せする服を教えてもらえる?」 Can you suggest some dresses to flatter my figure? 「私の体型を引き立てるドレスを教えてもらえますか?」 「Looks slimmer in clothes」は人が特定の衣服を着るとスリムに見えるときに使われます。一方、「Dresses to flatter their figure」は人が自分の体型をより魅力的に見せるために、特定の服装を選ぶときに使われます。前者は衣服が体型に与える視覚的な効果に焦点を当て、後者は個人のファッション選択とその意図に焦点を当てています。
I have to bite the bullet and ask you for a favor. 恥ずかしいけど、君に頼みたいことがあるんだ。 「Bite the bullet」は、「苦痛なことや困難な状況に耐える」、「嫌なことでもやり遂げる」というニュアンスで使われる英語のイディオムです。何かを達成するためには困難や痛みを乗り越える必要があるとき、または避けられない厳しい状況に直面したときに使えます。例えば、厳しいダイエットを続ける、つらい勉強を続ける、等の場面で使います。 I need to swallow my pride and ask you for a favor. 私、自尊心を捨ててお願いがあるんだ。 I need to ask you a favor and it's kind of embarrassing, but I just have to suck it up. ちょっと恥ずかしいけど、お願いがあるんだ。でも、恥を忍んで言わなきゃ。 Swallow your prideはプライドを捨てて謙虚になる、または自分が正しいと信じていることを認めないことを示しています。一方、Suck it upは不快な状況や困難な状況に耐えることを示しています。例えば、不快な仕事を完成させるため、または困難な状況を乗り越えるために感情を抑えて前に進むことを意味します。