Nagasawaさん
2022/10/10 10:00
時間ある? を英語で教えて!
友達に話したい事があるので「この後時間ある?」と言いたいです。
回答
・Do you have time?
・Are you free?
・Can you spare a moment?
Do you have time after this?
「この後、時間ある?」
「Do you have time?」は直訳すると「時間はありますか?」となります。これは相手に余裕があるか、話をする時間があるか、あるいは一緒に何かをする時間があるかを問う英語表現です。会議の前やランチタイム、仕事帰りなどに相手が時間の余裙があるかを確認する際や、話をするための時間が欲しいとき、あるいは一緒に何かをしたいときに使用します。日常会話やビジネスシーンなど幅広いシチュエーションで使えます。
Do you have some time to talk after this? Are you free?
「これから話す時間ある?空いてる?」
Hey, can you spare a moment later? I have something I want to talk to you about.
「ねえ、後でちょっと時間空けてもらえる?話したいことがあるんだ。」
「Are you free?」は相手が何もしていないか、特定の時間帯に予定がないかを問う表現です。一方、「Can you spare a moment?」は相手がちょっとした時間を割いて話を聞いてくれるかを尋ねるフレーズです。「Are you free?」は比較的カジュアルで、友人や同僚に向けて使われます。「Can you spare a moment?」はややフォーマルで、例えば上司が部下に指示を出すときなどに使われることが多いです。また、「Can you spare a moment?」は「ちょっとした時間だけでいいので」という配慮のニュアンスも含まれています。
回答
・Do you have time after this?
この後時間ある?
Do you have time after this?
この後少し時間がありますか?
Do you have a little time after this?
この後、しっかり時間がとれますか?
Do you have enough time after this?
May / Could I take your time?
お時間よろしいでしょうか?
☆CouldはCan よりも少し柔らかい表現になります。
Could you tell me the way to~?
~への道を教えて頂けませんか?