プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 741

It's a pity you can't behave like a mature person. 「あなたが大人として振舞えないのは残念だ。」 「It's a pity.」は残念なことや同情を表す表現です。例えば、友達が予定をキャンセルしなければならなくなった時や、良い機会を逃してしまった時などに使います。相手の気持ちを思いやりながら、同情を表す言葉として使うことができます。また、「It's a pity that...」という形で使われることも多く、例えば「It's a pity that we can't meet today.」(今日会えないのは残念だ)という風に使われます。 That's a shame. 「それは情けない。」 What a tragedy. なんて悲劇なんだ。 ネイティブスピーカーは、「That's a shame」を比較的軽い失望や困惑を表す際に使います。例えば、友人がパーティーに来られないと知ったときなどです。一方、「What a tragedy」は、深刻な悲劇や大きな悲しみを表す際に使います。たとえば、重大な事故が起きたときや、誰かが亡くなったときなどに使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 265

I ran up the stairs and now I'm out of breath. 階段を駆け上がって、今息が切れています。 「Out of breath」とは直訳すると「息が切れる」を意味します。運動や急いで走った後など、息が上がってしまった状態を指します。また、驚きや恐怖などの強い感情、ストレスからも息が切れることがあるため、そのようなシチュエーションで使うこともあります。例えば、「階段を駆け上がった後で息切れした」は英語で "I was out of breath after running up the stairs."と表現できます。 I'm winded from running up the stairs. 階段を駆け上がったから、息が切れた。 Gasping for air, I reached the top of the stairs. 階段を駆け上がって、息が切れていた。 「Winded」は軽度の運動後や努力後の息切れを表現します。一方、「Gasping for air」はより深刻な状況を表し、非常に強い運動や驚き、恐怖などからの大きな息切れを示します。"Winded"は一時的で、すぐに回復することが期待されますが、"Gasping for air"はより長い時間を必要とすることが多いです。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 937

Mom, now that I'm a mother myself, I truly understand how much you've done for me. Thank you for bringing me into this world. 「お母さん、私も今、母親として子育てをしているから、あなたがどれほどのことをしてくれていたか、本当に理解できました。私をこの世に生んでくれて、ありがとう。」 「Thank you for bringing me into this world」という表現は、直訳すると「私をこの世界に連れてきてくれてありがとう」となります。これは、主に自分を生んでくれた両親に対する感謝の意を示すフレーズとして使われます。 感謝の気持ちが溢れ、深い愛情や尊敬の感情を抱いているときに使う言葉です。親への誕生日のメッセージや感謝の手紙、特別な日のスピーチ等で使われます。親が亡くなった時の追悼の意を込めて使うこともあります。言葉の中には、「あなたたちのおかげで私は生を受け、成長し、多くの経験をすることができました」という感謝と尊敬の念が込められています。 Mom, now that I'm a mother myself, I really understand all you've done for me. Thanks for giving me life. 「ママ、私も今は母親だから、あなたが私のために何をしてくれたか、本当に理解できる。生んでくれて、ありがとう。」 I now understand the struggles you went through as a parent myself, and I appreciate the gift of life you've given me. 自分自身が親になり、あなたが経験した大変さを理解できるようになりました。「私に人生をくれてありがとう」と深く感謝しています。 「Thanks for giving me life」は日常的でカジュアルなシチュエーション向けの言い方で親密さが感じられます。一方、「I appreciate the gift of life you've given me」はよりフォーマルで、相手への尊敬の念や深い感謝を示す表現です。例えば、公式な場で親へのスピーチで使います。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 839

Well, you reap what you sow. 「まあ、自分がまいた種を自分で刈り取るんだよ。」 「You reap what you sow」は、「自分の行いが将来自分に跳ね返る」という意味の成句です。言葉の直訳は「君がまいた種は君が刈り取る」で、農業のメタファーです。自分が行った行為や行動が、良いか悪いかに関わらず、その結果や影響を自分自身が受けるという意味合いを持ちます。利他的な行動をすれば良い結果が、自己中心的な行動をすれば悪い結果が待っていると言った具体的な状況で使われます。 Well, what goes around comes around. You should have studied instead of playing around. まさに「身から出た錆」ね。遊んでばかりいないで勉強すればよかったのに。 You've made your bed, now lie in it. You shouldn't have fooled around instead of studying. 「自分で決めたことだから、それに耐えるしかないよ。勉強する代わりに遊んでばかりいたんだから。」 「What goes around comes around」はカルマや運命を指し、誰かがした行動が自分に戻ってくるという意味です。例えば誰かが他人に不親切な行動を取った場合、自身も同じように扱われるであろうと予測する際に使います。 一方、「You've made your bed, now lie in it」は自分の行動の結果に対する責任を示す表現で、自分で引き起こした状況を自分で対処するべきだという意味になります。選択や行動の結果に対して苦情を言ったり、その状況から逃れる代わりに対処するべきだと言いたい時に使います。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 247

Why does she have such a small appetite? 「どうして彼女はこんなに食事量が少ないのかしら?」 「She has a small appetite.」とは「彼女は食欲が少ない」という意味です。少量の食事で満足する、あまりたくさん食べないという性質を指しています。これは、健康管理の一環であえて食事の量を制限している場合や、自然と食べ物に対する欲求が少ないという場合など、さまざまなシチュエーションで使用できます。例えば、新商品の試食に誘った際やレストランでの注文の参考になる情報として、このフレーズを使うことができます。 Why doesn't she eat much, I wonder? なぜ彼女はあまり食べないのかしら? Why is she such a light eater? 「どうして彼女はこんなに食が細いのだろう?」 「She doesn't eat much」は、その人があまり食べない状況を客観的に述べています。一方、「She's a light eater」は、その人が少食であることを個性や性格として説明しています。つまり、「She doesn't eat much」は一時的な行動を、「She's a light eater」はその人の習性や特性を述べる場合に使います。また、「She's a light eater」の方が若干フォーマルな表現です。

続きを読む