プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 957
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In our information-saturated world, it's crucial to exercise critical thinking to properly filter and select relevant information. 我々の身の回りには情報が溢れているため、適切に情報を取捨選択するための批判的思考を行うことが重要です。 クリティカルシンキングとは、情報を客観的かつ論理的に分析し、問題解決や意思決定に役立てる思考法のことです。情報の信憑性を確認したり、複数の視点から事象を見ることが求められます。ディベートや議論、論文作成、科学的な実験、ビジネスの戦略立案など、様々なシチュエーションで使えます。また、偏見や先入観を排除し、公平で論理的な判断ができるようになるため、個人の成長や人間関係の構築にも寄与します。 Given the deluge of information we are constantly surrounded by, critical thinking is essential to properly discern what's relevant. 「私たちが常に取り囲まれている情報の洪水を考えると、適切に何が関連性があるのかを見分けるためには批判的思考が極めて重要です。」 With the amount of information surrounding us, it's crucial to apply evaluative thinking for proper discernment. 「私たちの身の回りには情報が溢れかえっているので、適切に情報を取捨選択するための評価的思考を適用することが重要です。」 Analytical thinkingは問題解決や情報分析に使われます。何か特定の問題を解決するために情報を分解し、それぞれの部分を詳細に調査し、理解することを指します。例えば、研究プロジェクトや複雑な問題を解決する時に用いられます。 一方、Evaluative thinkingは情報を評価し判断するために使われます。これは情報やアイデアの価値を判断するための考え方で、その情報が信頼できるものか、それが目的に適しているかなどを評価します。例えば、商品やサービスを選択する際に用いられます。

続きを読む

0 390
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When eating grilled eel, what do you call Sansho in English? うなぎの蒲焼を食べる時に使う、山椒は英語でなんというのですか? 「Japanese pepper」は、「山椒」や「七味唐辛子」などに使われる日本特有の香辛料を指します。特に、蕎麦やうどん、天ぷらなどの和食によく使われ、それらの料理に独特の風味とピリッとした辛さを加えます。また、保存料としても利用されることがあります。日本の伝統的な料理に欠かせない存在であり、その風味や辛さが日本料理の一部となっています。 What is the English term for the Sansho we use when eating grilled eel? うなぎの蒲焼を食べる時に使う、山椒は英語でなんというのですか? What is the English term for the Sansho, or Japanese prickly ash, that we use when eating grilled eel? うなぎの蒲焼を食べる時に使う、山椒は英語でなんというのですか? Sichuan pepperとJapanese prickly ashは同じ植物の種類を指しますが、料理の文脈でよく使われるのはSichuan pepperです。これは中国の四川料理でよく使われるスパイスで、特有の風味と舌を刺激する感覚を持っています。一方Japanese prickly ashは同じ植物を指しますが、その特性や使用目的を強調するときに使われます。日常会話ではSichuan pepperの方が一般的です。

続きを読む

0 1,356
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you want to skip class and hang out tomorrow? 「明日、授業をさぼって遊びに行かない?」 「Skip class」とは、主に学生が授業を無断で欠席することを指すスラングです。ニュアンスとしては、学生が自分の意志で授業をサボり、他のことをしたり、何もしないで過ごしたりする様子を表します。使えるシチュエーションは、例えば友人が「何で今日の授業来なかったの?」と質問した際に、「Skip classした」と答えるなど、学校や授業の欠席について話すコンテキストで使われます。ただし、欠席は基本的には良くない行為なので注意が必要です。 Do you want to cut class and hang out tomorrow? 「明日、授業をさぼって遊びに行かない?」 Do you want to play hooky from class tomorrow and hang out? 「明日、授業をさぼって遊びに行かない?」 Cut classとPlay hooky from classはどちらも授業を無断欠席することを意味しますが、微妙な違いがあります。Cut classは一回限りの出来事を指すことが多く、特定の授業をスキップすることを指します。一方、Play hooky from classは継続的な無断欠席を指すことが多く、学校全体を休むことを示すことが多いです。また、Play hookyは子供や若者が使う言葉で、よりカジュアルな響きがあります。

続きを読む

0 1,287
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, can you pick up some fabric softener from the store? 「ママ、お店で柔軟剤を買ってきてもらえる?」 ファブリックソフナーは、洗濯物に柔らかさと香りを付けるための洗濯用製品です。主に乾燥機を使用しない日本のような地域では、乾燥後の衣類がカチカチになるのを防ぎ、また静電気の発生を抑える効果があります。さらに、特定の香りのものを選ぶことで、洗濯物全体に好みの香りをつけることができます。使うシチュエーションは特に限られておらず、普段の洗濯時に一緒に洗剤と入れて使用します。ただし、タオルなどの吸水性が必要なものには使わない方が良いとされています。 Mom, could you please pick up some fabric conditioner for me? 「ママ、柔軟剤を買ってきてくれる?」 Hey mom, can you please pick up some laundry softener for me? 「ねえ、母さん、柔軟剤を買ってきてくれる?」 ネイティブスピーカーの中には、「Fabric Conditioner」と「Laundry Softener」を同じ意味で使う人もいれば、微妙に違う意味で使う人もいます。一部の人々は、「Fabric Conditioner」を衣類の繊維を保護し、寿命を延ばすための洗濯製品として認識しています。一方、「Laundry Softener」は、衣類を柔らかくし、静電気を防ぐ製品と捉えています。しかし、これらの製品は実際には同じ目的で使用され、違いは主にブランドや地域によるものです。

続きを読む

0 1,315
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you show me your notebook, please? 「ノート見せてもらえますか?」 「Show me your notebook.」は「あなたのノートを見せてください。」という意味です。学校や会議で、相手のノートに書かれている内容を確認したいときに使います。また、自分の意見やアイデアを共有するためにも使用されます。相手が書いた内容について話し合ったり、アドバイスを求める際にも使えます。その他にも、美術などのクラスで作品を見せるよう求める際など、様々なシチュエーションで用いられます。 Hey, can I take a look at your notebook? 「ねえ、ノート見せてもらっていい?」 Hey, could you give me a peek at your notebook? 「ねえ、ノート見せてもらっていい?」 「Let me see your notebook」は直訳すると「あなたのノートを見せてください」となり、何かを確認したいときに使われます。一方「Give me a peek at your notebook」は、「あなたのノートをちょっとだけ見せてください」となり、相手の許可を得て短時間だけ見る意図が含まれます。一般的に、後者の表現はよりカジュアルで、親しい相手に対して使われます。

続きを読む