TERUさん
2022/12/05 10:00
食が細い を英語で教えて!
子供の食が細いので「どうしてこんなに食が細いのかしら」と言いたいです。
回答
・She has a small appetite.
・She doesn't eat much.
・She's a light eater.
Why does she have such a small appetite?
「どうして彼女はこんなに食事量が少ないのかしら?」
「She has a small appetite.」とは「彼女は食欲が少ない」という意味です。少量の食事で満足する、あまりたくさん食べないという性質を指しています。これは、健康管理の一環であえて食事の量を制限している場合や、自然と食べ物に対する欲求が少ないという場合など、さまざまなシチュエーションで使用できます。例えば、新商品の試食に誘った際やレストランでの注文の参考になる情報として、このフレーズを使うことができます。
Why doesn't she eat much, I wonder?
なぜ彼女はあまり食べないのかしら?
Why is she such a light eater?
「どうして彼女はこんなに食が細いのだろう?」
「She doesn't eat much」は、その人があまり食べない状況を客観的に述べています。一方、「She's a light eater」は、その人が少食であることを個性や性格として説明しています。つまり、「She doesn't eat much」は一時的な行動を、「She's a light eater」はその人の習性や特性を述べる場合に使います。また、「She's a light eater」の方が若干フォーマルな表現です。
回答
・having a small appetite
having a small appetite
「食が細い」は英語で「having a small appetite」と表現することができます。
「appetite」は「食欲」という意味があり、「having a small appetite」は直訳すると「小さな食欲を持っている」、つまり「小食・食が細い」ことを示します。
例文
I wonder why he/she has such a small appetite.
(どうしてこんなに食が細いのかしら。)
以上、ご参考になれば幸いです。