YUKIOoo

YUKIOooさん

2023/12/20 10:00

線が細い子だからね を英語で教えて!

友達が学校を休みがちと聞いたので、「あの子は線が細い子だからね」と言いたいです。

0 112
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・A delicate child
・A fragile kid
・A sensitive little one

She's a delicate child, so it's not surprising she misses school often.
「あの子は線が細い子だから、学校を休みがちなのも無理はないね。」

A delicate childは、身体的または感情的に繊細で、特別な注意やケアが必要な子供を指します。この表現は、病弱であったり、感受性が強かったりする子供に対して使われることが多いです。例えば、頻繁に病気になる子供や、ストレスに対して過敏に反応する子供を説明する際に使用されます。親や教育者がその子供に対して特別な配慮やサポートが必要であることを示唆するニュアンスがあります。

He's a fragile kid, so he often misses school.
「あの子は線が細い子だから、学校をよく休むんだ。」

Yeah, he's a sensitive little one, so he's been missing school quite often.
「うん、あの子は線が細い子だから、学校をよく休んでいるんだよ。」

「A fragile kid」は、主に身体的に弱い子供を指す場合に使います。たとえば、病気やケガをしやすい子供について話す際に適しています。一方、「A sensitive little one」は、感情的に敏感な子供を指すことが多いです。たとえば、他人の感情に敏感で、簡単に泣いたり、傷ついたりする子供を説明する際に使います。両者ともに子供の特性を表しますが、「fragile」は身体、「sensitive」は感情に焦点を当てています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 09:47

回答

・he/she is thin
・he/she looks fragile

thin:細い、薄い、厚みが無い
look:~に見える
fragile:かよわい、もろい、虚弱な、元気がない
1つめのthinは厚みのない体形を表す中立的な語です。ただし、文脈や言い方によってはネガティブな意味合いになることもあります。2つめのfragileは物にも使われますが、人がかよわい、病弱であるという場合にも使われます。

例文
A:That girl is often absent from school.
あの子、学校を休みがちなんだよね。
B:She is thin.
あの子は線が細い子だからね。
※be absent from~:~を休む、欠席する

He looks fragile.
彼は線が細い子だからね。

役に立った
PV112
シェア
ポスト