Valentina

Valentinaさん

2023/06/22 10:00

線が細い を英語で教えて!

モデル体型の女性について話す時に使う「線が細い」は英語でなんというのですか?

0 395
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Slim figure
・Thin frame
・Delicate build

She has a slim figure, just like a model.
「彼女はモデルみたいにスリムな体型をしています。」

「Slim figure」は英語で「スリムな体型」を指す表現です。主に女性に対して使われ、細身で引き締まった体型を表現します。ダイエットやエクササイズの結果、理想的な体型を保つことができた時や、自然と細身で体型を保つことができる人を褒めるときなどに使います。また、ファッションやモデル業界でもよく使用され、服のサイズやスタイルを表す言葉としても使われます。

She has a thin frame.
彼女は線が細い体型をしています。

She has a delicate build, you know.
「彼女、線が細いんだよね。」

Thin frameとdelicate buildは、両方とも人の身体的特徴を表現するために使われますが、少し異なる意味合いがあります。「Thin frame」は、その人が細身であること、つまり骨構造が細いことを示します。一方、「delicate build」は体が華奢で、物理的には弱そうに見えることを示します。例えば、病気から回復している人や高齢者などに使われることがあります。また、「delicate build」はしばしば女性や子供に使われることがあります。それぞれの状況や人物によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/10 07:15

回答

・slender
・slim

「線が細い」は英語では slender や slim などで表現することができると思います。

She is slender, so I think she looks good in clothes that look like that. It doesn't look good on me.
(彼女は線が細いからあーゆう感じの服が似合うんだと思う。私が着ても似合わないよ。)

※ちなみに slender や slim は基本的には、ポジティブな意味で「線が細い」を表現できる言葉だと思います。(skinny の場合はネガティブなニュアンスが入ります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV395
シェア
ポスト