プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
He finished the race in lightning fast speed. 彼は雷のように速いスピードでレースを終えた。 「Lightning fast」は「稲妻のように速い」という意味で、非常に速いスピードを表現するために使われます。物事が素早く行われる時や、人や物が非常に速く動く状況で使用します。例えば、飛行機のスピード、コンピューターの処理速度、スポーツ選手の反応速度などを表すときに使えます。直訳すると「稲妻のように速い」となるため、スピードだけでなく、その動きが予測しにくい、あるいは突然起こるといったニュアンスも含むことがあります。 My new laptop is blazing fast, it processes data in no time! 「私の新しいラップトップは超高速だよ、データを一瞬で処理するんだ!」 He finished the project at breakneck speed. 彼はそのプロジェクトを爆速で終えた。 Blazing fastとBreakneck speedはどちらも非常に速い速度を表す表現ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。Blazing fastは、単に速度が速いことを感じさせる表現で、テクノロジーや運動能力などの文脈でよく使われます。一方、Breakneck speedは極端な速さを表し、危険やリスクを伴うことを暗示しています。例えば、車が無謀な速度で走っている場合などに使われることが多いです。
The term for judging or discriminating against people based on their appearance is called lookism. 外見のみをもとに人を判断したり差別したりすることを表す言葉は「ルッキズム」(lookism)と呼ばれます。 「Lookism」とは外見差別を指す言葉で、美醜、体型、身長、肌の色などの外見要素により人を評価したり差別したりする行為を指します。一般的には、美しさや若さを重視する風潮の中で、見た目が社会的成功や個人的幸福に影響を与えるという考え方に基づいています。就職活動、昇進、パートナー選びなどで不利益を被る場合があります。また、SNSやメディアによるイメージの強制もLookismを助長します。 Well, that's what happens when you judge a book by its cover. まあ、それが見た目で本を判断するときに起こることだよ。 In English, appearance bias is often referred to as Lookism. 英語では、外見の偏見はしばしば「ルッキズム」と呼ばれます。 「Judging a book by its cover」は日常的な会話でよく使われ、物事を見た目だけで評価することを戒めるフレーズです。一方、「Appearance bias」はより公式で学術的な文脈で使われ、外見に基づいて不公平な判断を下す傾向を指します。前者は一般的なアドバイスや議論の文脈で使われ、後者は社会科学や心理学の議論などで主に使われます。
Can you put more heart into it with the portion size? 少し多めにできますか? 「Put more heart into it!」は「もっと情籵を込めて!」「もっと本気になって!」といった意味を持つ英語の表現です。このフレーズは、相手に対してもっと情熱を持って行動するようにと励ますときや、あるいは相手のパフォーマンスや仕事などに感情や情熱が足りないと感じたときに使います。スポーツの試合や練習、演技、音楽の演奏、プロジェクトなど、全力を尽くすべき状況や場面でよく使われます。 Come on, you can do better than this. Put more passion into it! さあ、もっとできるはずだよ。もっと情熱を込めて! A bit more than usual, please! 「いつもより少し多めでお願いします!」 Put more passion into it!は主に芸術や趣味、情熱を必要とする活動に対して使われます。例えば、ダンスや演技、音楽など、感情的な表現が必要な場面で使われます。一方、Give it your all!はより広範なシチュエーションで使われ、体力やエネルギーを全力で使うことを指します。スポーツや試験、仕事など、最大限の努力や集中を必要とする場面で使われます。
Come here, Missy. こっちへおいで、お嬢ちゃん。 「Missy」は英語で、主に女性に対して少々親しみや軽蔑を込めて使われる呼び方で、直訳すると「お嬢さん」や「小娘」になります。上から目線で話す大人や、年配の人が若い女性に対して使うことが多いです。また、親や教師が子供や生徒に対して注意する際に使うこともあります。日本の「お嬢ちゃん」や「若造」に近いニュアンスと言えます。ただし、使う場面を選ばなければ失礼になる可能性もあるため注意が必要です。 Excuse me, young lady, don't cross yet. The light is still red. すみません、お嬢さん、まだ渡らないで。信号はまだ赤ですよ。 Hey, Little Miss, do you need any help? 「ねえ、お嬢ちゃん、何か手伝うことある?」 Little Missは、子供や若い女性を親しみを込めてまたは皮肉っぽく呼ぶ表現です。子供が何かをうまくやったときや、少し生意気な態度を取ったときに使われます。一方、Young ladyはより一般的で、若い女性を尊重の念を込めて指す言葉です。親や教師が若い女性に注意するときや、礼儀正しく話すときによく使われます。
The carp are really chowing down on their food. 鯉たちは本当にご飯をパクパク食べているね。 「Chowing down」は、特にカジュアルな会話で使われる英語のフレーズで、食事をむさぼり食べること、特に食べることに没頭している様子を表します。例えば、友人とのハンバーガーショップでの食事や、自宅でのリラックスした時間などに用いられます。また、特定の食事に対する強い欲求や食欲を示す場合にも使われます。 Wow, you're really wolfing down that steak! すごい、そのステーキを本当にがつがつ食べてるね! The carp are really gobbling up the feed, aren't they? 鯉たちは本当に餌をむさぼり食っているね。 Wolfing downとGobbling upはどちらも食事を非常に早く食べることを表す表現ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。Wolfing downは通常、食べ物をとても早く飲み込む様子を表し、むさぼり食うという意味合いが強いです。一方、Gobbling upは食事を非常に楽しみ、食べ物を早く食べ尽くすことを表すことが多いです。両方とも非公式な表現で、日常会話でよく使われます。