Chikariさん
2023/08/28 10:00
気持ち多めで! を英語で教えて!
ご飯の量いつも通りでいいか聞かれたので、「気持ち多めで!」と言いたいです。
回答
・Put more heart into it!
・Put more passion into it!
・Give it your all!
Can you put more heart into it with the portion size?
少し多めにできますか?
「Put more heart into it!」は「もっと情籵を込めて!」「もっと本気になって!」といった意味を持つ英語の表現です。このフレーズは、相手に対してもっと情熱を持って行動するようにと励ますときや、あるいは相手のパフォーマンスや仕事などに感情や情熱が足りないと感じたときに使います。スポーツの試合や練習、演技、音楽の演奏、プロジェクトなど、全力を尽くすべき状況や場面でよく使われます。
Come on, you can do better than this. Put more passion into it!
さあ、もっとできるはずだよ。もっと情熱を込めて!
A bit more than usual, please!
「いつもより少し多めでお願いします!」
Put more passion into it!は主に芸術や趣味、情熱を必要とする活動に対して使われます。例えば、ダンスや演技、音楽など、感情的な表現が必要な場面で使われます。一方、Give it your all!はより広範なシチュエーションで使われ、体力やエネルギーを全力で使うことを指します。スポーツや試験、仕事など、最大限の努力や集中を必要とする場面で使われます。
回答
・a little more
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「気持ち多めで!」は英語で下記のように表現することができます。
a little more
例文:
Could you add a little more milk than usual?
(いつもより少し多めで牛乳入れてくれますか)
* than usual いつもより
一方、「少なめ」と言いたい時は「a small amount of」と表すことができます。
例文:
Could I get an iced latte with just a small amount of ice please?
(氷を少しのアイス・ラテをお願いできますか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!