プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 435
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dissection of the frog was brutal. そのカエルの解剖はえぐかったです。 Brutalは日本語で「残酷な」「無慈悲な」などと訳され、非常に強烈な力や無慈悲さ、過酷な状況を表す形容詞です。物理的な暴力や心の傷を指すこともあり、また比喩的にも使われます。「彼の批評はブルータルだった」のように、ある行動や状況が厳しすぎて容赦がない、または過酷すぎるときに使います。 That was an intense dissection of the frog. そのカエルの解剖はかなり激しかったです。 That was savage, I felt so grossed out. それは酷かった、すごく気持ち悪かったよ。 Intenseは、強烈さ、深刻さ、極端な状況や感情を表すときに使われます。例えば、運動や討論が非常に激しいときや、感情が高ぶっているときに使います。一方、Savageは、残忍さ、野蛮さ、または容赦のない批判を表すときに使われます。人や行為が非常に厳しい、または冷酷なときに使われます。インターネットスラングでは、savageは鋭いユーモラスな反応や皮肉を指すことがあります。

続きを読む

0 258
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just keep the conversation harmless, okay? 「ただ、あたりさわりのない話をしてね。」 「Harmless」は英語で「無害な」という意味の形容詞です。人や物事が何らかの害やダメージを引き起こさないことを示します。人に対して使う場合は、その人が他人に危害を加えることがない、または邪魔をすることがないことを意味します。物や状況に対して使う場合は、それが危険や不快感を引き起こさないことを示します。「彼のジョークはharmlessだ」や「この薬はharmlessだ」のように使うことができます。 Just make some inoffensive conversation, okay? 「ただあたりさわりのない会話をしてね、いい?」 Keep the conversation non-controversial when you meet my parents. 「私の両親に会う時は、あたりさわりのない話をしてね。」 Inoffensiveは、誰に対しても傷つけることなく、不快感を与えない意味合いで使われます。食事や映画など、個人の好みに関する話題でよく使われます。一方、Non-controversialは、議論や論争を引き起こさないようなものについて使われます。これは特に政治や宗教、社会的な問題など、人々の意見が分かれ易い話題に対して使われます。したがって、Inoffensiveは個人的な感情に、Non-controversialは公的な意見や立場により関連しています。

続きを読む

0 705
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can keep the change. お釣りはいらないよ。 「Keep the change.」は英語で「おつりはいらないよ」という意味です。レストランやタクシーなどで支払いをする際に、おつりを受け取らずにそのまま店員や運転手に渡すことを示します。これはチップとしてそのまま残す、または感謝の意を示すために用いられます。なお、日本ではあまり一般的ではありません。 You can keep the change, don't worry about it. 「お釣りはいいよ、気にしないで。」 You can keep the change. The rest is yours. 「お釣りはいいよ、残りは君のものだよ。」 「You can keep the change」はレストランやカフェ、タクシーなどで、お金を支払い、残りのお釣りを相手にそのまま渡す時に使います。一方、「The rest is yours」は、何かを分け合ったり共有したりする際に、残りの部分を相手に譲るときに使います。例えば、食事を分け合った後や、仕事のタスクを分けた後などです。

続きを読む

0 432
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She is truly irreplaceable to me. 彼女は本当に私にとって何物にも代えがたい存在です。 「Irreplaceable」は、代替不可能、取り替えがたい、無くてはならないといったニュアンスを持つ英語の形容詞です。何か特別な存在や価値があり、それに代わるものが見つからないときに使います。人や物、経験、思い出など幅広く用いることができます。例えば、ある人が自分にとって特別な存在で、その人の代わりはいないときに「You are irreplaceable to me」(あなたは私にとって代替不可能な存在です)と表現することができます。また、大切な品物が破損した時などにも「This is irreplaceable」(これは取り替えがたい)と言えます。 She is truly one of a kind. 「彼女は本当に何物にも代えがたい存在です。」 She is an incomparable presence. 彼女は何物にも代えがたい存在です。 一種類と無比のは、両方とも他とは異なるという意味を持っていますが、状況や強調度によって使い分けられます。One of a kindは、文字通りその種類で一つだけのもの、つまりユニークであることを強調します。これは、人や物の特性、特徴、資質を指すのによく使われます。一方、Incomparableは、他の何ものとも比較できないほど優れていること、つまり他の追随を許さないことを強調します。これは、人や物の能力、才能、または価値を説明するのによく使われます。

続きを読む

0 1,020
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you prefer generic drugs? 「ジェネリック医薬品をご希望ですか?」 ジェネリックドラッグは、特許期間が切れた薬の後発品で、主成分がオリジナルと同じでありながら、価格が安いのが特徴です。効能・効果、用法・用量はオリジナルと同じで、品質や安全性についても厳しくチェックされています。医療費の削減や薬の普及を図るために、政府や医療機関でも推進されています。ただし、製造元や製法が異なるため、副作用の違いや効果の出方に個人差が見られることもあります。 Do you prefer generic medication? 「ジェネリック医薬品をご希望ですか?」 Do you prefer off-patent drugs? 「オフパテントの薬をご希望ですか?」 Generic medicationは、特許が切れたオリジナルのブランド名薬の代替品を指す一般的な言葉です。一方、off-patent drugsは特許が切れていて、誰でも製造・販売できる薬を指します。日常会話では、薬を購入または処方する際にgeneric medicationをよく使います。Off-patent drugsはより専門的な言葉で、特に法律やビジネスの文脈で使われます。

続きを読む