プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 250
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry too much, tomorrow is another day. あまり心配しないで、明日は明日の風が吹くよ。 「Tomorrow is another day」は、「明日は別の日だ」と直訳しますが、その意味は「明日は新たなチャンスがある」となります。これは、現在がうまくいっていなくても、明日には改善する可能性があることを示しています。失敗や困難に直面したときや、予定通りに物事が進まなかったときなどに使われます。また、希望や前向きな気持ちを込めた言葉でもあります。 Don't stress too much about tomorrow, we'll cross that bridge when we come to it. 「明日のことについてあまりストレスを感じすぎないで、その時が来たら考えよう。」 Don't worry too much about tomorrow, every day brings its own bread. 明日のことをあまり心配しないで、毎日は自分自身のパンをもたらすからね。「明日は明日の風が吹く」っていうことさ。 Cross that bridge when you come to itは、まだ直面していない問題や困難について心配するのではなく、それが現実の問題として現れたときに初めて対処するべきだという意味です。このフレーズは、未来の心配事について語っているときや、未だに解決されていない問題について話すときによく使われます。 一方、Every day brings its own breadは、毎日が新たな機会や可能性をもたらし、それぞれの日が自分自身の価値を持っていることを示しています。この表現は、新しい日が始まるときや、新しいチャンスや可能性について話すときに使われます。

続きを読む

0 240
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You never get tired of seeing the trains, do you? 「電車を見るのに飽きないね?」 「Get tired of seeing」は、「見るのにうんざりする」という意味で使われます。これは特定のものや状況を何度も見て、それが退屈や不快に感じるようになったときに使います。例えば、同じテレビの広告を何度も見ていて、それに飽き飽きしたと感じたら、「I'm getting tired of seeing the same commercial over and over again」と言うことができます。 I'm sick of seeing trains, but you never seem to get tired of it, do you? 「私はもう電車を見るのにうんざりだけど、君は全然飽きないみたいだね?」 You never seem to get fed up with watching the trains, do you? 「電車を見るのに飽きないね、君。」 Sick of seeingとFed up with seeingはほぼ同じ意味で、「見るのがうんざりする」を表します。しかし、ニュアンス的には微妙な違いがあります。Sick of seeingは少し弱く、ある行為や状況に飽き飽きし、それがストレスや不快感を引き起こしていることを示します。一方、Fed up with seeingはより強い表現で、極度の不満や怒りを示し、その行為や状況がすぐに止まるべきであるという感情を伴います。

続きを読む

0 863
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just received an email saying my bank account has been frozen. 「私の銀行口座が凍結されたというメールが来ました。」 「Bank account freeze」は、文字通り「銀行口座の凍結」を指します。これは、主に不正行為や犯罪に関与している疑い、または法律違反があった場合に銀行が行う措置で、口座の所有者が資金にアクセスできないようにするものです。また、大量の不済みの借金がある場合や、税金の未納がある場合などにも口座が凍結されることがあります。この状態になると、預金の引き出しや振り込みなどが制限されます。 I just received an email saying my bank account has been frozen. 「私の銀行口庱が凍結されたというメールが来たんです。」 I've just received an email saying my bank account has been suspended. 「私の銀行口座が凍結されたというメールが届きました。」 Bank account frozenとBank account suspensionはどちらも銀行口座の利用が制限される状況を指しますが、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。Bank account frozenは通常、口座が不正行為や疑わしい活動のために一時的に利用できなくなった状況を指します。これは一時的または恒久的なもので、問題が解決するまで取引が一切できない状態を指します。一方、Bank account suspensionは一般的に口座の所有者が銀行の規則を破ったために、銀行が口座の利用を一時停止した状況を指します。これは一時的なもので、問題が解決すれば口座は再び利用可能になります。

続きを読む

0 406
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Friend: I'm so sorry I'm late! You: It's no big deal. 友達: 遅くなって本当にごめんなさい! あなた: 大丈夫だよ、気にしないで。 「It's no big deal.」は、「それほど大したことではない」や「気にすることはない」といった意味を持つ英語のフレーズです。誰かがあなたに謝罪したときや、何か小さなミスをしたときに、そのことを大げさに考えないでほしいときに使います。また、自分の成果や成功を謙遜するときにも使えます。例えば、あなたが何かすごいことをしたと人々が言っているときに、「それほど大したことではないよ」と言う意味で使うこともできます。 I noticed a small scratch on your car but it's nothing to worry about. あなたの車に小さな傷を見つけたんだけど、それは心配することではないよ。 You seem upset about the test. Don't sweat it, you studied hard and I'm sure you did great. テストで落ち込んでいるみたいだけど、気にしないで。きちんと勉強したんだから、きっといい結果が出るよ。 「It's nothing to worry about」は、問題や状況が心配するほど深刻ではないことを表現します。一方、「Don't sweat it」は、特に誤りや失敗があった場合に、あまり気にしないようにと言いたいときに使われます。例えば、誰かが小さなミスをした時には「Don't sweat it」を使うことができます。

続きを読む

0 231
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What species of fish is this? これは何種の魚ですか? 「What kind of fish is it?」は、「それは何の魚ですか?」という意味です。レストランで魚料理を注文する際や、釣りをしてさまざまな魚を見つけた時などに使います。また、魚に関連する話題や研究をしている時に、特定の魚の種類を知りたいときにも使えます。この表現は基本的には魚の種類を尋ねる時に使われます。 What species of fish is it? それは何種の魚ですか? What species of fish is this? これは何種類の魚ですか? 基本的には、2つのフレーズは同じ意味で使われます。「What species of fish is it?」は、特定の魚がどの種に属しているかを問い、生物学的な観点からのクラス分けを指すことが多いです。「What type of fish is it?」はより一般的で、調理法や食事の文脈などで使われ、特定の魚がどの「種類」に属するかを問います。ただし、日常会話ではほとんど使い分けはありません。

続きを読む