プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
You know what they say, you are what you eat. 「よく言うでしょ、食べたもので体ができるって。」 「You are what you eat.」は、「食べ物がその人の健康や性格に影響を与える」という意味です。食生活が体調や気分、さらには全体的な健康状態に反映されるという考え方です。例えば、健康志向の人がバランスの取れた食事を心がける一方で、ジャンクフードばかり食べる人は体調不良やエネルギー不足に悩まされることがあります。健康的な生活習慣を強調する場面や、食生活を見直す必要があると感じた時に使われます。 Your lifestyle shows in your appearance, you know. 生活は体型に出るのね。 You know, your body reflects your habits. 「生活は体型に出るのね。」 Your lifestyle shows in your appearance.は、外見が生活習慣や選択を反映していることを指し、ネガティブまたはポジティブな文脈で使われます。例えば、健康的な生活を送っている人が輝いて見える場合や、不摂生が外見に現れている場合に使われます。 一方、Your body reflects your habits.は、体型や健康状態が普段の習慣の結果であることを示します。特に健康やフィットネスに関する会話で使われることが多く、運動や食生活が体にどのように影響するかを強調します。
She really knows how to use the carrot and stick approach with me. 彼女は本当に飴と鞭の使い分けが上手だよ。 「Carrot and stick」は、「飴と鞭」という日本語の表現に相当します。このフレーズは、報酬(carrot, ニンジン)と罰(stick, 棒)を使って人を動かす方法を意味します。ビジネスの場面や子育て、教育などでよく使われます。例えば、社員に対して成果を上げればボーナスを与え(carrot)、失敗すれば減給や叱責を行う(stick)といった具合です。この方法は、動機付けと制裁を組み合わせて効果的に行動を促すことを目的としています。 You're really good at balancing the carrot and the stick. あなたは飴と鞭の使い分けが上手だね。 She really is a master of both reward and punishment with how she sometimes acts cold and other times is so kind. 彼女は時々冷たかったり、他の時はとても優しかったりして、飴と鞭の使い分けが上手だな。 Balanced approach is typically used in everyday situations to describe a fair and even-handed method of dealing with various tasks or resolving issues. For example, a manager might use a balanced approach to allocate resources fairly among team members. On the other hand, Master of both reward and punishment is less common in daily conversation and often carries a more authoritative or disciplinarian tone. It might be used to describe someone who effectively uses both incentives and consequences to manage behavior, such as a strict but fair teacher or parent. In summary, balanced approach suggests fairness and equilibrium, while Master of both reward and punishment emphasizes control and authority.
Your teeth alignment is inherited from your father, so it makes sense that your teeth are so straight. 歯並びは父親から遺伝するから、あなたの歯がこんなに綺麗なのも納得ね。 このフレーズは、「あなたの歯並びはお父さんから遺伝的に受け継がれたものです」という意味です。遺伝の話題や家族の特徴について話す際に使えます。例えば、歯科医が患者に歯並びの特徴の原因を説明する場面や、家族で遺伝について話し合う際に適しています。この文を使うことで、「歯並びが似ているのは遺伝的な理由がある」ということを簡潔に伝えることができます。 Wow, your teeth are so straight! They say teeth alignment is passed down from your father. わあ、君の歯はすごくまっすぐだね!歯並びは父親から遺伝するって本当ね。 Your dental alignment comes from your dad. It's true what they say about inheriting it from him. 歯並びは父親から遺伝するって本当ね。 Teeth alignment is passed down from your father.は、よりフォーマルで科学的なニュアンスがあります。例えば、歯科医が説明する場面や、遺伝学に関する話題で使われることが多いでしょう。一方、Your dental alignment comes from your dad.は、カジュアルで日常的な会話の中で使われます。たとえば、家族や友人とのリラックスした会話で、「君の歯並びはお父さん譲りだね」といった感じで使われます。
Why don't we just use the dishes until they're worn out? he said when I asked him to wash them because I had a fever. 「熱があるから食器を洗ってと頼んだら、彼は『食器がなくなるまで使えばいいじゃん』と言いました。」 「Use the dishes until they're worn out.」は「食器が使い古されるまで使い続ける」という意味です。この表現は、物を大切にし、長く使うことを重視する姿勢を表しています。物を無駄にせず、最後まで使い切るというエコロジーや節約の考え方を示す場合に使えます。例えば、家計を大切にする家庭や、環境保護を意識したライフスタイルを実践している人々の会話で使われることが多いです。 Why don't you just use the dishes until they wear out? 「食器がなくなるまで使えばいいじゃん。」 Just keep using the dishes until they break, he said when I asked him to do the dishes because I had a high fever. 「高熱があるので食器洗いを頼んだら、彼は『食器がなくなるまで使えばいいじゃん』と言いました。」 Use the dishes until they wear out.は皿が目に見えないほど使い古されるまで使うという意味で、長期間使うことを示唆します。この表現は持続可能性や節約を強調する場面でよく使われます。一方、Just keep using the dishes until they break.は皿が壊れるまで使うという直接的な意味で、より実用的かつ具体的な指示を示します。この表現は急いでいる時や一時的な解決策として使うことが多いです。どちらも皿を最後まで使うことを示しますが、ニュアンスと焦点が異なります。
Glad we dodged that bullet with the Takashimaya cake complaint. 高島屋のケーキの苦情に関わらなくて良かった。 Glad we dodged that bullet. は、危機や困難を未然に回避できたときに使われる表現です。例えば、重大なトラブルや予期せぬ事故、経済的な損失などから無事に逃れた際に使われます。「大変なことになるところだったけど、無事でよかった」という安心感や安堵感を伝えます。具体的には、プロジェクトの失敗を防げた時や、ギリギリでトラブルを回避できたときなどに用いると適切です。 Wow, did you hear about the complaints from Takashimaya's cake delivery? Bullet dodged that we weren't involved! 「高島屋のケーキ配送の苦情のニュース聞いた?自分たちが関わらなくて本当に良かったね!」 We really lucked out by staying out of that cake delivery mess with Takashimaya. 私たちは高島屋のケーキ配送のトラブルに関わらなくて本当に運が良かった。 Bullet dodgedは、危険や問題を回避できたときに使われます。たとえば、面接で失敗したが後でその会社が倒産した場合に使います。一方、We really lucked out by staying out of thatは、偶然や運によって悪い状況を避けられたときに使います。例えば、悪天候の中で旅行をキャンセルしたが、その地域で災害が起きた場合に言います。どちらも「回避」の意味ですが、前者は自己努力や判断が強調され、後者は運の要素が強調されます。