kim

kimさん

2023/07/24 14:00

粘り強い を英語で教えて!

オリンピック中継を見て、母がこの水泳選手は速いか聞いてきたので、「この水泳選手は、粘り強いです」と言いたいです。

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Tenacious
・Persistent
・Doggedly determined

This swimmer is tenacious, mom.
「この水泳選手は粘り強いよ、お母さん。」

「Tenacious」は英語で、「粘り強い」や「しつこい」を意味します。この単語は、困難な状況を乗り越えようとする人や、目標を達成するためにあきらめない人を表すために使われます。また、物事を固執する、譲らないという意味もあります。例えば、厳しい交渉で妥協しない人や、挑戦的な状況で持続力を保つ人を「tenacious」と形容します。ただし、あまりにもしつこいと感じられる場合は、ネガティブなニュアンスとして使われることもあります。

This swimmer is very persistent.
「この水泳選手は、とても粘り強いですよ。」

This swimmer is doggedly determined.
「この水泳選手は粘り強いです。」

PersistentとDoggedly determinedはどちらも一貫性と決意を表しますが、微妙な違いがあります。Persistentは、困難に遭遇しても続ける能力を強調します。これはポジティブな意味合いでもネガティブな意味合いでも使われます。一方、Doggedly determinedは、困難に直面しながらも目標に向かって進むことを強調します。この表現は、課題への強い意志と不屈の精神を強調し、一般的にはポジティブな意味で使われます。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/19 08:25

回答

・persistent
・enduring

両者ともに「粘り強い」という意味ですが、
persistentは、簡単にやめない・あきらめないという意味合いである一方で、
enduringは単純に長くもっているという意味です。

【persistent 例文】
It takes a lot of effort, but if you're persistent you can get things done.
努力は必要だけど、根気よく続ければ何とかなる。
So we've got to just keep being persistent.
だから、粘り強くやり続けるしかない。

【enduring 例文】
He successfully created an enduring work of art, without actually finishing.
彼は実際に完成させることなく、不朽の芸術作品を作り上げることに成功した。
It's one of those enduring mysteries.
これは永遠の謎のひとつだ。

役に立った
PV298
シェア
ポスト