プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 190
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really want us to get a pet. 「本当にペットを飼いたいんだ。」 「Pet」は英語で「ペット」と訳され、主に動物を愛玩や伴侶として飼うことを指します。家庭で飼われる犬や猫だけでなく、魚や鳥、小動物なども含みます。また、人を癒やす役割を持つため、「セラピーペット」や「アシスタンスドッグ」などといった言葉も使われます。シチュエーションとしては、家族の一員として可愛がる、一緒に遊んだり散歩に行ったりするなどの日常生活の中で使われます。 I'm such an animal lover, I really want to get a pet. 「私は本当に動物が大好きだから、ペットを飼いたいんだ。」 I'm really a pet enthusiast and I've been thinking it would be great to have a pet in our home. 「私は本当にペットが大好きで、我が家にペットがいたら素晴らしいと思っています。」 Animal loverは一般的に動物全般に対する愛情を指すのに対し、Pet enthusiastは特にペットに般的な愛情や情熱を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、自然保護の話題や野生動物について話すときにはAnimal loverを、自分のペットやペット飼育について話すときにはPet enthusiastを使い分けるでしょう。また、Pet enthusiastは特定のペット(犬、猫、鳥など)に対する情熱を指すこともあります。

続きを読む

0 170
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been asked to moderate a panel discussion. パネルディスカッションの司会をすることになったよ。 パネルディスカッションは、複数の専門家や意見を持つ人々が特定のテーマについて議論する形式の一つで、モデレーターがコーディネートし、参加者が自分の視点や意見を発表します。学会、セミナー、テレビ番組などでよく見られます。異なる視点からの意見が交わされるため、リスナーはより幅広い理解を得ることができます。しかし、議論が白熱すると時間が足りなくなることもあります。 I've been asked to moderate a round table discussion. 「私がラウンドテーブルディスカッションの司会をすることになったんだ。」 I will be moderating a town hall meeting. 「私はタウンホールミーティング(公開討論会)の司会をすることになったんだよ。」 Round table discussionは通常、特定の問題を深く議論するための小規模な集まりを指します。参加者は同等のステータスを持ち、意見を自由に交換します。一方、Town hall meetingはより大規模な集まりで、通常は公共の問題を議論するためのものです。政治家が自分の政策を紹介したり、公衆が質問したりする場です。これらの用語は、その形式や規模により使い分けられます。

続きを読む

0 157
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If there's one way I don't want to die, it's to drown to death. 死ぬときは、どんな方法でもいいけど、溺死だけはしたくない。 「Drown to death」は誰かが水没や溺れることによって死亡するという状況を指す英語の表現です。この表現は、事故や災害、故意の犯罪など、水中で呼吸ができずに死亡する様子を描写する際に用いられます。例えば、「彼はプールで溺れて死んだ」は英語で「He drowned to death in the pool」と表現されます。しかし、必ずしも死亡を伴うとは限らず、「drown」だけでも溺れるという意味を持つため、「to death」をつけることで死亡まで至ったことを強調します。 I wouldn't wish to die from drowning. It seems like the most agonizing way to go. 「溺死で死ぬことだけは望んでいない。それは最も苦しい死に方に見えるからだ。」 I would never want to succumb to submersion; it seems like the hardest way to go. 「溺死することだけは絶対に避けたい、それが一番辛そうだから。」 「Die from drowning」は一般的な表現で、日常的に使われます。水中にいるために呼吸ができず、結果として死亡することを指します。「Succumb to submersion」はよりフォーマルで詩的な表現で、特に文学的な文脈や報道などで使われます。こちらも水没により死亡することを指しますが、そのニュアンスはより戦いがあり、最終的にその状況に「屈服」したという意味合いが含まれます。この表現は、しばしばより深刻な、またはドラマチックな状況を強調するために使われます。

続きを読む

0 469
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to become a mechanic. 「整備士になりたいんだ。」 Mechanicは英語で「機械工」や「修理工」を意味します。主に自動車や機械の修理、保守、点検を行う人を指します。また、ゲームのルールやシステムの仕組みを指すこともあります。シチュエーションとしては、例えば「車が故障したのでmechanicに見てもらった」や「このゲームのmechanicは複雑だ」などと使うことができます。なお、特定の分野の専門家やプロフェッショナルを指す際にも使われることがあります。 I want to become a technician. 「整備士になりたいんだ。」 I want to become a service engineer. 「サービスエンジニアになりたいんだ。」 Technicianは主に機械や電子機器の修理、保守、設置などに関与する職業を指します。一方、Service Engineerは顧客に対する技術支援や問題解決を行う役割で、しばしばソフトウェアやハードウェアの問題を解決するために出張します。Technicianは通常、より具体的なタスクに集中し、Service Engineerは顧客との対話が多く、問題解決のための戦略的なアプローチが求められます。

続きを読む

0 296
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had a dream about a human-faced fish. 人面魚の夢を見たよ。 「Human-faced fish」とは、その名の通り人間の顔のような特徴を持つ魚のことを指します。一部の魚が前面の形状や模様が人間の顔に似ているという理由でこのように呼ばれることがあります。特定の種類の魚を指すわけではなく、各種の魚がこの表現の対象となり得ます。 使えるシチュエーションとしては、動物に関する話題の中、特に珍しい生物や驚くべき自然の現象を語る際に使われます。また、子供たちを驚かせたり興味を引いたりするためのエピソードとしても使えます。 I had a nightmare about a fish with a human face. 「人面魚の悪夢を見たよ。」 I had a dream about an anthropomorphic fish. 人面魚の夢を見ました。 「人面魚」は特定の文化で使われる表現で、魚が人間の顔の特徴を持つことを指す。一方、「Anthropomorphic fish」は魚が人間の特性や行動を持つという意味で、物語やアートなどの文脈で使われます。前者は外観に注目し、後者は行動や性格に注目します。

続きを読む