Sophie

Sophieさん

Sophieさん

湧いて出てくるもんじゃない を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

子供がお小遣いちょうだいというので、「湧いて出てくるもんじゃない」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 22:48

回答

・money is a limited resource

「湧いて出てくるもんじゃない」を英語で表現すると money is a limited resource となります。money とは英語で「お金」を表し、be limited で「限られている」という意味の表現です。また、resource は「資源」といった意味を表します。

例文
Money is a limited resource, so we should use it wisely.
湧いて出てくるもんじゃないので、賢く使わなくてはならない。
※ wisely とは英語で「賢く」といった意味として用いられます。

ちなみに、お金が湧いてくるものではないことを示す表現として「お金は木から生えない」があります。これを英語で表すと、 Money doesn't grow on trees. となります。grow とは「成長する」や「生える」といった意味を表します。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート