Alma

Almaさん

Almaさん

わざわざ見に行くようなもんじゃないでしょ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

近くで映画の撮影をしてるので見に行くと言うので、「わざわざ見に行くようなもんじゃないでしょ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 11:41

回答

・not like you should go out of your way-

「わざわざ~する」は熟語表現で「go out of one's way to」と表現します。

構文は、「~でない」を「It’s not」として接続詞「like(~のような)」で従属副詞節を繋げます。

従属副詞節は主語(you)の後に助動詞(should)、動詞原形(go)、副詞句(道を外して:out of your way)、副詞的用法のto不定詞「見るために:to see it」を続けて構成します。

たとえば“It’s not like you should go out of your way to see it.”とすれば「わざわざ見に行くほどでもないよ」の意味になりニュアンスが通じます。

0 126
役に立った
PV126
シェア
ツイート