プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
We used a recent photo for his funeral portrait. 遺影写真として近影を使いました。 ちなみに、「a current photo」は「最近の写真」という意味で、今のあなたの姿がわかる写真ちょうだい!というニュアンスで使われます。例えば、久しぶりに会う友達との待ち合わせや、マッチングアプリで「今の顔が見たいな」なんて時にぴったりの、気軽な一言です。 We used a current photo for his funeral portrait. 彼の遺影写真として最近の写真を使いました。
「Off-limits area」は「立ち入り禁止区域」のこと。 物理的な場所だけでなく、「その話はタブーだよ(off-limits)」のように、話題や冗談に対しても使えます。許可なく入ったり、触れたりしてはいけない場所や話題全般を指す、日常会話でもよく使われる便利な言葉です。 This entire forest is an off-limits area due to its sacred significance. この森全体が神聖な場所であるため禁足地となっています。 ちなみに、「Restricted area」は「立入禁止区域」のことだけど、「関係者以外立入禁止」みたいなニュアンスが強いんだ。軍事施設や空港の保安区域、研究所や工事現場など、許可や資格がないと入れない場所でよく使われるよ。単に「危ないから入らないで」より、もっと公的な制限がある感じだね。 This area is restricted; only authorized personnel can enter. この区域は禁足地で、許可された者しか入れません。
「three seasons」は「3つの季節」、つまり約9ヶ月間を指す少し詩的な表現です。春・夏・秋のように連続する季節の移り変わりや、1年の大部分というニュアンスで使われます。「このジャケットは3シーズン着られるよ」のように、長期間使えることを表す時にも便利です。 I'll probably do three seasons of the sauna and cold plunge. サウナと水風呂の3シーズンはするだろうね。 ちなみに、アニメの話で「3クール」って言ったら、約9ヶ月間放送される長めの作品ってことだよ!例えば「あの新作、3クールらしいよ」みたいに、期待の大きさを伝える時や、物語がじっくり描かれることを示す時に使える便利な言葉なんだ。 I'll do three rounds of the sauna and cold plunge. サウナと水風呂を3クールはするね。
「最近、良いものばかり欲しがるようになったね!」「舌が肥えたね」「目が肥えたね」といったニュアンスです。 以前はそうでもなかったのに、最近になって高級な物や質の良い物を好むようになった人に対して、親しみを込めたツッコミや、からかうような感じで使います。 例えば、友人が急に高級ブランドの服ばかり着るようになったり、高いワインしか飲まなくなった時などにピッタリのフレーズです。 Working in the service industry, I've developed expensive taste when it comes to customer service. サービス業で働いているので、接客に関しては口が肥えてしまいました。 ちなみに、"You've moved up in the world."は「出世したね!」「すごいじゃん!」といったニュアンスで使います。相手の昇進や成功を、少しユーモアを交えながら称賛する時にぴったりの、親しみを込めた表現です。 My new job in customer service has me talking to people all day, so you could say I've moved up in the world when it comes to my speaking skills. サービス業でお客さんと一日中話しているから、会話力に関しては出世したって言えるかもね。
「お悔やみを伝えに行く」「お焼香に行く」といった意味で、お葬式やお墓参りで最もよく使われる表現です。故人や遺族への敬意を示す、丁寧で少し改まった言い方です。 また、退職する上司や恩師など、お世話になった人への「挨拶に行く」という意味でも使えます。 I went to pay my respects to your parents. ご両親にお悔やみを言いに行きました。 ちなみに、"I'm going to the viewing." は「これから見に行くんだ」という気軽なニュアンスで使えます。不動産の「内見に行く」、美術展などの「観覧に行く」、映画の「試写会に行く」といった場面で便利です。文脈によって意味が変わるので、何を見に行くのかが相手に伝わっている時に使うのがポイントです。 I went to the viewing to pay my respects. お悔やみを伝えるために、お通夜に参列しました。