プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 53
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The eagle was soaring high above the mountains. ワシは山の上を高く飛翔していた。 soaringは、英語で「急上昇する」や「高く飛ぶ」といった意味を持ち、物理的な高さや数値の急激な増加を表します。例えば、株価や人気度が急激に上がる場合や、鳥が空高く飛ぶ様子を描写する際に使われます。ビジネスや経済の文脈では、売り上げや利益の急増を示すのに適しています。また、感情や精神状態が高揚する場面でも使用され、ポジティブな変化や成長を強調するのに効果的です。 In English, you can say taking flight to describe the act of soaring high into the sky. 英語では、空高く飛びめくることを taking flight と言います。 Spreading one’s wings is a phrase used to describe someone starting to explore new opportunities or experiences, but if you want to refer to the act of flying high in the sky, you might say soaring. 「Spreading one’s wings」は新しい機会や経験を探し始めることを表現しますが、空高く飛ぶことを指す場合は「soaring」と言います。 「Taking flight」は新しい冒険や挑戦を始める瞬間に使われます。例えば、大学を卒業してキャリアをスタートする際に「She is taking flight in her new career」と言うことができます。一方、「Spreading one’s wings」は成長や独立を象徴し、自立し始めるプロセスに焦点を当てます。例えば、親元を離れて独り立ちする若者に対して「He is finally spreading his wings」と言います。どちらもポジティブな変化を表しますが、前者は瞬間的な始まり、後者は継続する成長に重点があります。

続きを読む

0 64
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm maneuvering the ship to dodge the attack. 操艦で攻撃をかわしている。 Maneuvering the shipは、船を操作して目的地に向かわせたり、障害物を避けたりすることを指します。この表現は、実際の船の操縦だけでなく、比喩的に組織やプロジェクトの進行を巧みに管理する場面でも使えます。例えば、ビジネス会議で「プロジェクトを成功に導くためには、慎重な操縦が必要です」といった具合に使います。全体として、状況をうまくコントロールするニュアンスが含まれています。 I'm navigating the vessel to dodge their attacks. 操艦で攻撃をかわしている。 I'm commanding the helm to evade the attack. 操艦で攻撃をかわす。 「Navigating the vessel」は、船全体の進路を決めたり、目的地に向かって安全に進行することを指します。例えば、航海士が地図を見ながら航路を計画する際に使います。一方、「Commanding the helm」は、舵を直接操作して船を操縦する行為を指します。これは、実際に舵輪を握って船の方向を変える場面で使われます。つまり、前者は全体的な航行管理を意味し、後者は具体的な操縦動作を指します。

続きを読む

0 55
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I believe what you are referring to is standing up for what you believe. あなたが言及しているのは、「自己の所信を主張する」ということだと思います。 「What you believe」は、相手の信念や価値観を尋ねたり確認したりする際に使える表現です。例えば、個人的な信仰や道徳観、重要なテーマについての意見を知りたいときに適しています。フォーマルな場面でもカジュアルな会話でも使え、相手の深層心理やスタンスを理解するために効果的です。例えば、宗教、政治、人生哲学などの話題で「あなたの信じているものは何ですか?」と尋ねる際に使えます。 In English, you can say assert your conviction when you want to express that you are standing firm on what you believe. 自分がこうだと思ったことを主張する時に「自己の所信を主張する」と言いたい場合、英語では「assert your conviction」と言います。 In English, when you want to assert your belief in a situation where you think something is true, you can say, I stand by my creed. 自分がこうだと思ったことを主張する時に「自己の所信を主張する」と言いますが、これは英語で「I stand by my creed」と言います。 Your conviction は個人の信念や確固たる意見を指す場合に使われます。例えば、「彼の信念は揺るがない」というように、特定の状況や問題に対する強い意見を表す時に使います。一方で、Your creed は人生全般や宗教、哲学的な信条を指します。例えば、「彼の信条は誠実さと正直さです」といった広範な価値観や生活の指針について話す際に用いられます。このように、conviction は特定の意見、creed は広範な信条を指すニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 52
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, how do you say 嬌声, which refers to a sweet and charming voice? 英語で、艶やかな声を指し示す「嬌声」はなんというのですか? 「sweet voice」は、甘くて心地よい声を指します。このフレーズは、声が柔らかく、優しく、聞いていて癒されるようなニュアンスを持ちます。例えば、子供が愛らしく話す声や、愛する人が優しく囁く声、歌手が美しいメロディーを歌う声などに使えます。また、電話や面談での第一印象を良くするために、自分の声を「sweet voice」に保つことも推奨されます。ビジネスシーンやプライベートシーン問わず、相手に好印象を与えるために活用できます。 Her melodious voice captivated everyone in the room. 彼女の艶やかな声は部屋中の人々を魅了しました。 What do you call a seductive voice in English? You might describe it using honeyed tones. 艶やかな声を英語でなんというのですか?「honeyed tones」を使って表現することができます。 Melodious voice は、音楽的で心地よい声を指し、歌手や朗読者の声を称賛する際に使われます。例えば、「She has a melodious voice that captivates the audience.」のように使います。対して、Honeyed tones は、甘くて魅惑的な声や話し方を指し、人を誘惑したり説得したりする場合に使われます。「He spoke in honeyed tones to win her favor.」のように使います。つまり、前者は音楽的な美しさに焦点を当て、後者は誘惑や説得力に焦点を当てています。

続きを読む

0 65
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's as stubborn as a mule. 彼は一徹な性格だ。 Stubborn as a mule.は、非常に頑固であることを意味する英語の表現です。ミュール(ラバ)が頑固で動かないという性質に由来します。このフレーズは、誰かが他人の意見やアドバイスを全く受け入れず、自分の考えを固持する場合に使われます。例えば、友人が新しいやり方を試すように何度も説得しても全く聞き入れない時、「彼は本当に頑固だね」と言いたい場合に使えます。日常会話や軽い冗談としても使える表現です。 They are really set in their ways and it’s hard to change their mind about anything. 彼らは本当に一徹な性格で、何事においても考えを変えるのが難しいです。 He's got a very headstrong personality. 彼は非常に一徹な性格を持っています。 「Set in their ways」は、特定の習慣やルーチンに固執し、新しいことや変化を受け入れにくい人を指します。主に年配者や長期間同じ行動を続けている人に使われます。一方、「Headstrong」は、自分の意見や決意を強く持ち、他人の意見やアドバイスに耳を貸さない頑固な人を指します。こちらは主に若者や強い意志を持つ人に使われます。例えば、年配の人が新しい技術を学びたがらない時に「set in their ways」と言い、若者が親のアドバイスを無視する時に「headstrong」と言います。

続きを読む