Naoto Tanaka

Naoto Tanakaさん

2024/03/07 10:00

飛翔 を英語で教えて!

空高く飛びめくることを示す時に「飛翔」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 53
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・soaring
・Taking flight
・Spreading one’s wings

The eagle was soaring high above the mountains.
ワシは山の上を高く飛翔していた。

soaringは、英語で「急上昇する」や「高く飛ぶ」といった意味を持ち、物理的な高さや数値の急激な増加を表します。例えば、株価や人気度が急激に上がる場合や、鳥が空高く飛ぶ様子を描写する際に使われます。ビジネスや経済の文脈では、売り上げや利益の急増を示すのに適しています。また、感情や精神状態が高揚する場面でも使用され、ポジティブな変化や成長を強調するのに効果的です。

In English, you can say taking flight to describe the act of soaring high into the sky.
英語では、空高く飛びめくることを taking flight と言います。

Spreading one’s wings is a phrase used to describe someone starting to explore new opportunities or experiences, but if you want to refer to the act of flying high in the sky, you might say soaring.
「Spreading one’s wings」は新しい機会や経験を探し始めることを表現しますが、空高く飛ぶことを指す場合は「soaring」と言います。

「Taking flight」は新しい冒険や挑戦を始める瞬間に使われます。例えば、大学を卒業してキャリアをスタートする際に「She is taking flight in her new career」と言うことができます。一方、「Spreading one’s wings」は成長や独立を象徴し、自立し始めるプロセスに焦点を当てます。例えば、親元を離れて独り立ちする若者に対して「He is finally spreading his wings」と言います。どちらもポジティブな変化を表しますが、前者は瞬間的な始まり、後者は継続する成長に重点があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 11:44

回答

・soaring

「飛翔」は「飛翔する」の動詞「soar」を動名詞にして「soaring」と表すことができます。
(例文)
We felt as if we got soaring when riding equipment in the park.
公園内で遊具に乗っていると、まるで飛翔したような気分になりました。

上記構文は第一文型(主語[we]+動詞[felt])の主節に従属副詞節を二つ付けて構成します。

最初の従属副詞節は接続詞「as if」の後に第三文型(主語[we]+動詞[got]+目的語[soaring])で構成します。

次の従属副詞節は接続詞「when」の後に現在分詞節(公園内で遊具に乗っている:riding equipment in the park)を続けて構成します。

役に立った
PV53
シェア
ポスト