M Kamiya

M Kamiya さん

2024/03/07 10:00

嬌声 を英語で教えて!

艶やかな声を指し示す時に「嬌声」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 83
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・sweet voice
・Melodious voice
・Honeyed tones

In English, how do you say 嬌声, which refers to a sweet and charming voice?
英語で、艶やかな声を指し示す「嬌声」はなんというのですか?

「sweet voice」は、甘くて心地よい声を指します。このフレーズは、声が柔らかく、優しく、聞いていて癒されるようなニュアンスを持ちます。例えば、子供が愛らしく話す声や、愛する人が優しく囁く声、歌手が美しいメロディーを歌う声などに使えます。また、電話や面談での第一印象を良くするために、自分の声を「sweet voice」に保つことも推奨されます。ビジネスシーンやプライベートシーン問わず、相手に好印象を与えるために活用できます。

Her melodious voice captivated everyone in the room.
彼女の艶やかな声は部屋中の人々を魅了しました。

What do you call a seductive voice in English? You might describe it using honeyed tones.
艶やかな声を英語でなんというのですか?「honeyed tones」を使って表現することができます。

Melodious voice は、音楽的で心地よい声を指し、歌手や朗読者の声を称賛する際に使われます。例えば、「She has a melodious voice that captivates the audience.」のように使います。対して、Honeyed tones は、甘くて魅惑的な声や話し方を指し、人を誘惑したり説得したりする場合に使われます。「He spoke in honeyed tones to win her favor.」のように使います。つまり、前者は音楽的な美しさに焦点を当て、後者は誘惑や説得力に焦点を当てています。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 14:27

回答

・flirtatious voice
・coquettish voice

「fliratious」は、「異性の気を引こうとする」「気のあるそぶりを見せる」という意味の形容詞で、「voice」と一緒に使うことで「嬌声」という意味になります。

Popular young actors were greeted with flirtatious voices.
「若い人気俳優たちは、嬌声に迎えられた」
*「greet with」は、「~で迎えられる、応じられる」という意味です。

2. 「coquettish(男たらしの、なまめかしい、少し色っぽくてかわいらしい)」という単語を使っても表現できます。

She talked to her boyfriend with coquettish voice.
「彼女は、ボーイフレンドに嬌声で話しかけた。」

役に立った
PV83
シェア
ポスト