プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,017
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「ここが痛い」と、痛む場所を指さしながら言うときの定番フレーズです。 医者や家族に「お腹が痛い」「頭が痛い」と具体的な場所を伝えたい時にピッタリ。子どもがケガした時にも使えます。シンプルで直接的なので、誰にでも痛みが伝わりやすい便利な一言です。 It hurts here. ここが痛いです。 ちなみに、「I have a pain here.」は「ここが痛いんです」と、痛む場所を指差しながら具体的に伝える時にぴったりの表現です。病院で医師に症状を説明する時や、マッサージで「そこ、痛いです!」と伝えたい時など、ピンポイントで痛みを伝えたい状況でとても便利ですよ。 Doctor, I have a pain right here. 先生、ちょうどここが痛いんです。
内心は辛い、悲しい、不安なのに、それを隠して平気なふりをする、気丈に振る舞うという意味です。 失恋したけど友達の前では笑顔でいたり、大事なプレゼン前に緊張を悟られないよう堂々としたりする場面で使えます。「強がる」「空元気を見せる」といったニュアンスに近い表現です。 You don't always have to put on a brave face for everyone. 無理していつも強がらなくてもいいんだよ。 ちなみに、「To keep up appearances.」は「体裁を保つためだよ」という意味。本当は大変だったり、うまくいってなかったりするのに、周りからは良く見えるように見栄を張ったり、取り繕ったりする状況で使います。例えば、金欠なのに人前で奢ったり、夫婦仲が悪いのに仲良しを演じたりする時なんかにピッタリのフレーズです。 You don't have to push yourself so hard just to keep up appearances. 無理して体裁を保つ必要なんてないんだよ。
「鍵、どこに置いたっけ?」という感じで、日常的によく使うフレーズです。物をなくしたというより「どこかに置いたはずなのに思い出せない」という、ちょっと困った状況で使います。探し物が見つからず、独り言でつぶやいたり、誰かに「鍵見なかった?」と尋ねる前置きとしてもぴったりです。 I can't remember where I put my keys. カギをどこに置いたか思い出せないんだ。 ちなみに、「I have no idea where my keys are.」は「鍵がどこにあるか全然わかんない!」というニュアンスです。「I don't know」より、もっとお手上げ状態で困っている感じが出ます。家を出る直前に鍵が見つからず、本気で焦っている時などにぴったりの表現ですよ。 I have no idea where my keys are. カギをどこに置いたのかわからないんだ。
「そりゃそうなるわな」「こうなるって分かってたはずなのに」というニュアンスです。悪い結果になった時、予測できたはずなのに見抜けなかった自分への軽い後悔や「しまった!」という気持ちを表します。失敗した時や、予想通りのオチがついた時に、呆れたり苦笑いしながら使えます。 I should have seen that coming. それは予想しておくべきでした。 ちなみに、「I should have known.」は「そりゃそうだよね」「やっぱりね」というニュアンスで、予測できたはずの結果に「なんで気づかなかったんだ!」と自分にツッコミを入れる時に使えます。例えば、いつも遅刻する友達が案の定遅れてきた時なんかにピッタリですよ。 I should have known this project wouldn't be so straightforward. こうなることは予想しておくべきだったな、このプロジェクトがそんなに単純なはずないって。
「今日は花粉がマジでひどいね」「花粉、ヤバくない?」といった感じです。花粉症で目がかゆい、鼻水が止まらない、くしゃみが出るなど、つらい症状をカジュアルに伝えたい時にピッタリ。友達や同僚との日常会話で「あー、わかる!」と共感を得たい時にも使えます。 Ugh, I can't stop sneezing. The pollen is really bad today. あー、くしゃみが止まらない。今日花粉がすごいね。 ちなみに、「My hay fever is acting up today.」は「今日、花粉症の症状がひどくて…」という感じです。普段より目がかゆかったり鼻水が止まらなかったり、症状が悪化している時に使えます。会話の中で、ちょっと集中できていない様子の言い訳や、今日の体調を軽く伝えたい時にぴったりですよ。 My hay fever is acting up today; the pollen count must be really high. 今日、花粉症の症状がひどいんだ。花粉の飛散量がすごく多いに違いないね。