sinobuさん
2024/04/16 10:00
カギをどこに置いたのかわからない を英語で教えて!
何を探しているのか聞かれたので、「カギをどこに置いたのかわからない」と言いたいです。
回答
・I can't remember where I put my keys.
・I have no idea where my keys are.
「鍵、どこに置いたっけ?」という感じで、日常的によく使うフレーズです。物をなくしたというより「どこかに置いたはずなのに思い出せない」という、ちょっと困った状況で使います。探し物が見つからず、独り言でつぶやいたり、誰かに「鍵見なかった?」と尋ねる前置きとしてもぴったりです。
I can't remember where I put my keys.
カギをどこに置いたか思い出せないんだ。
ちなみに、「I have no idea where my keys are.」は「鍵がどこにあるか全然わかんない!」というニュアンスです。「I don't know」より、もっとお手上げ状態で困っている感じが出ます。家を出る直前に鍵が見つからず、本気で焦っている時などにぴったりの表現ですよ。
I have no idea where my keys are.
カギをどこに置いたのかわからないんだ。
回答
・I don't know where I put my key.
put : 置く
文中で目的語の役割を果たすwhere, when,whatの後の語順はS+Vと肯定文の語順になります。
例)I remember when I got the result.
その結果をもらったことを覚えてる。
「I don't know/分からない」の他に「I don't remember/覚えてない」や「I have no idea/わからない」なども似たような表現であります。
例)
A : What are you looking for?
何探してるの?
B : My key. I don't know where I put my key.
鍵だよ。それをどこに置いたか分からないの。
A : Did you see the kitchen?
キッチンの方見た?
Japan