プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「元気?」「最近どうしてる?」といった感じで、相手の近況や健康状態を気軽に尋ねる定番フレーズです。病気やケガをした人のお見舞いや、新しい仕事や学校生活を始めた人の様子を気にかける時など、様々な場面で使えます。 How's he doing? I haven't seen him around today. 彼の様子はどう?今日、彼を見かけていないんだ。 ちなみに、「What's he been up to?」は「彼、最近どうしてる?」くらいの気軽な聞き方だよ。しばらく会ってない友達や知り合いの近況を尋ねるときにピッタリ。「最近何してたの?」「何か面白いことあった?」というニュアンスで、会話のきっかけに使える便利な一言なんだ。 What's he been up to? I haven't seen him around. 彼、最近どうしてる?見かけないけど。
「行きたくないわけじゃないんだけど…」というニュアンスです。誘いを断る時、行きたくないのが理由ではないと伝えたい時に使います。本当は行きたいけど、他に理由(予定、お金、体調など)があって行けない、という気持ちを伝えるのにピッタリな表現です。 It's not that I don't want to go, it's just that I have another commitment. 行きたくないわけじゃないんだ、ただ他に予定があって。 ちなみに、「I'd love to, but...」は誘いを断る時の定番フレーズだよ!「すごく行きたいんだけど、でも…」という感じで、心から残念に思う気持ちと、やむを得ない理由があることを伝えられるんだ。相手を傷つけずに、丁寧かつ前向きに断りたい時にピッタリだよ。 I'd love to, but it's not that I don't want to go. 行きたくないわけじゃないんです。
「私の英語はあまり得意じゃないんです」という、少し謙遜した丁寧な言い方です。 自信がない時や、相手にゆっくり話してほしい時、間違いを許してほしい時などにクッション言葉として使えます。初対面の挨拶や、会話の最初に言うとスムーズですよ。 My English is far from perfect. 私の英語は完璧には程遠いです。 ちなみに、「My English is a work in progress.」は「私の英語はまだまだです」という謙遜と、上達への前向きな意欲を同時に伝えられる便利な表現です。間違いを恐れず話したい時や、相手に少し手助けしてほしい時に使うと、好印象を与えられますよ。 My English is a work in progress, so I know it's far from perfect. 私の英語はまだまだなので、決してうまくないことは分かっています。
「全然違うよ!」「とんでもない!」という強い否定の気持ちを表すフレーズです。相手の言ったことが事実とかけ離れている時に使います。 例えば、噂話に対して「それ、全くのデタラメだよ」と返したり、誤解を解きたい時に「いやいや、事実は全然違います」と伝えたい状況にぴったりです。 Come on, that's far from the truth. おいおい、それは事実とは程遠いよ。 ちなみに、「Nothing could be further from the truth.」は「全くの事実無根だよ」「それ、全然違うから!」といった強い否定を表す決まり文句です。誰かの誤解や間違った噂を「いやいや、事実は真逆だから!」と感情を込めて正したい時にぴったりの表現ですよ。 You said everyone loved your presentation? Come on, nothing could be further from the truth. 君のプレゼンを皆が絶賛したって?おいおい、それは事実とは程遠いよ。
「彼は結婚に向いてないタイプだね」という意味。特定の相手とだけでなく、そもそも家庭に縛られたり、一人の女性に尽くしたりするのが苦手な男性を指します。恋愛はするけど、結婚は考えていなさそうな人について、友達同士で噂話をする時などにピッタリの表現です。 He's so into his hobbies, I'm telling you, he's not the marrying kind. 彼は趣味に夢中だから、なんていうか、結婚するタイプじゃないんだよ。 ちなみに、"He has no interest in tying the knot." は「彼、結婚する気ないんだよね」という感じです。恋愛話で、相手に結婚願望がないことを、ちょっとした裏話や補足情報としてカジュアルに付け加えたい時にピッタリの表現です。 He's so wrapped up in his hobbies that he has no interest in tying the knot. 彼は趣味に夢中だから、結婚には全く興味がないんだ。