プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「夕食、本当に楽しかったです!」という心の底からの感謝や満足感を伝える、温かくてポジティブな表現です。食事そのものだけでなく、会話や雰囲気も含めて「素晴らしい時間だった」というニュアンス。ホームパーティーや誰かにご馳走になった後、デートの終わり際などに笑顔で言うと、とても喜ばれますよ! Yeah, I really enjoyed the dinner. ええ、ディナーはとても楽しかったですよ。 ちなみに、「The dinner was lovely.」は、ただ「美味しかった」と言うだけでなく、食事はもちろん、雰囲気や会話など、その場の時間すべてが「素敵だった」「楽しかった」という温かい気持ちを伝える表現です。デートや友人との食事の後に、感謝を込めて使うのにぴったりですよ。 Yes, we went out last night. The dinner was lovely. はい、昨夜出かけました。ディナーはとても楽しかったです。
「彼女には借りがあるね」「一つ恩ができたな」という感じです。 誰かに助けてもらった時、「ありがとう!このお返しはいつか必ずするよ」という気持ちを込めて使うカジュアルな表現です。大きなことから、ちょっとした手助けまで幅広く使えます。友達や同僚との会話で気軽に使える便利な一言です。 She's always helping me out, so I definitely owe her one. 彼女はいつも助けてくれるから、本当に恩に着るよ。 ちなみに、「I'm in her debt.」は「彼女には借りがある」という意味ですが、お金だけじゃなく「大きな恩がある」「頭が上がらない」という感謝の気持ちを表す時に使います。何か大変な時に助けてもらったなど、心からの感謝を伝えたい場面にぴったりな表現ですよ。 She's helped me out so many times, I'm in her debt. 彼女には何度も助けてもらっているから、恩があるんだ。
「すべて順調だよ!」「万事快調!」というポジティブなニュアンスです。 仕事の進捗や、最近どう?と聞かれた時に「特に問題なく、いい感じに進んでるよ」と伝えたい場面で気軽に使える便利な一言です。深刻な悩みがない、平和な状態を表します。 Everything's going well. We're right on schedule. すべて順調です。予定通りに進んでいます。 ちなみに、「So far, so good.」は「今のところ順調だよ」「ここまでは問題ないね」という意味で使えます。プロジェクトの進捗を聞かれた時や、新しい環境に慣れたか尋ねられた時に「うん、今のところはいい感じ!」と答えるような、ポジティブな途中報告にぴったりのフレーズです。 So far, so good. Everything's running on schedule. 今のところ、すべて順調でスケジュール通りに進んでいます。
「好きにしていいよ、でも静かにね」という意味です。相手の行動を許可しつつも、騒がしくしないようにと釘を刺すニュアンス。家で子供が遊ぶ時や、ルームメイトに「夜更かししていいけど、うるさくしないで」と伝える時などに使えます。 I need to fill out these important papers, so you can do whatever you want, just keep it down. 大事な書類に記入しないといけないから、何をしてもいいけど、静かにしててね。 ちなみに、「Knock yourself out, but do it quietly.」は「好きなだけやっていいよ、でも静かにね」という意味です。相手のやりたいことを許可しつつも、周りへの配慮を求めるニュアンスで使います。例えば、夜中に友人がゲームを始めるときなどに「どうぞ!でも音は小さくしてね」と伝えるのにぴったりな、親しみを込めた表現です。 Knock yourself out, but do it quietly. I've got to fill out these important papers. ノック・ユアセルフ・アウト、でも静かにやってね。この大事な書類に記入しなくちゃいけないから。
「ここにコレ置いてもいいかな?」と、相手に許可を求めつつ、迷惑じゃないか気遣うニュアンスです。 レストランで荷物を隣の椅子に置きたい時や、友人の家で自分の物をどこかに置かせてもらう時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利なフレーズですよ! Is it OK if I put this here? ここにこれを置いてもいいですか? ちなみに、"Can I leave this here?" は「これ、ここに置いといていい?」という軽い感じのフレーズだよ。レストランで上着や荷物を空いてる椅子に置きたい時や、友達の家で「このカバン、隅っこに置かせてもらって平気?」と聞く時なんかにピッタリ! Can I leave this here for a minute while I go to the restroom? ちょっとトイレに行っている間、これをここに置かせてもらえますか?