Takamiya

Takamiyaさん

2024/03/07 10:00

忍者 を英語で教えて!

外国人留学生に「忍者は江戸時代の仕事の一つです」と言いたいです。

0 107
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Ninja
・Shinobi
・Covert operative

Ninjas were one of the professions during the Edo period.
忍者は江戸時代の仕事の一つです。

忍者(Ninja)は、日本の歴史の中でスパイや暗殺者として活躍した特殊な戦士を指します。現代では、忍耐力、素早さ、隠密行動の象徴として使われることが多いです。例えば、誰かが素早く仕事を片付ける際に「まるで忍者みたい」と言ったり、ゲームや映画でステルス性を持つキャラクターを「忍者」と形容することがあります。日常会話での使用は、主に巧妙さや秘密主義を強調する際に適しています。

Ninjas were one of the professions during the Edo period.
忍者は江戸時代の仕事の一つです。

A ninja was one of the covert operatives during the Edo period.
忍者は江戸時代の工作員の一つでした。

「Shinobi」は日本の忍者を指し、歴史や文化的背景を含む言葉です。日常会話では、忍者に関する話題や映画、アニメで使われます。一方、「Covert operative」は現代的な秘密工作員を指し、スパイ映画や軍事、諜報活動に関連する話題で使います。例えば、友人と映画を見ている時、「このキャラはまるでshinobiだね」と言うのと、「彼はプロのcovert operativeだ」という使い方の違いがあります。ニュアンスとして、shinobiはより伝統的・神秘的、covert operativeは現代的・実務的です。

Yui

Yuiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 04:52

回答

・Ninja was one of the professions during the Edo period.

Ninja was one of the professions during the Edo period.
「忍者は江戸時代の仕事の一つです。」

Ninja: 主語として使用される名詞。日本語での「忍者」に相当します。
was: 過去形の助動詞で、単数の主語 Ninjaに合わせています。
one of the professions: one of を使って、「~の一つ」という表現で、仕事や職業を指定しています。
during the Edo period: during は「の間に」という意味で、時期を示すフレーズ the Edo period(江戸時代)を修飾しています。

この文は、過去の出来事(江戸時代)において、忍者が仕事や職業の一つであったことを述べています。

この文の意味は、「江戸時代において、忍者は仕事や職業の一つでした」となります。
文の構造において、Ninja was one of the professionsは主語と述語で構成され、その後に「during the Edo period」が時期を補足しています。

役に立った
PV107
シェア
ポスト