プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,154
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is this animal called in English? これは英語で何ていう動物ですか? 「この動物は英語で何と呼ばれますか?」という意味です。主にアニマルの名前が分からない時や、特定の動物名を英語で知りたい時に使えます。例えば動物園で見た動物の名前を知りたい時や、英会話の中で動物について話題に上がった際に有効です。児童や学生が英語の学習中に、また外国人とのコミュニケーションで日常会話の一部としても使えます。この質問は具体的かつ対話的なシチュエーションに適しています。 What is this animal called in English? この動物は英語で何と呼ばれていますか? What is the English name for this animal? この動物は英語で何と言いますか? どちらの表現も正しいですが、シチュエーションによって使い分けられます。"How do you say this animal in English?"は友人やカジュアルな会話で使われることが多いです。一方で、"What is the English name for this animal?"はフォーマルな場面や専門的なコンテクストで使われることが多いです。また、後者はすでにその動物の名前を知っているが、英語での正式な名前を確認したい場合にも適しています。ニュアンスとしては、"How do you say"の方がくだけた感じで、"What is"の方が少し堅苦しい印象を与えます。

続きを読む

0 327
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're more than qualified. あなたには相手として不足はない。 「You're more than qualified.」は、相手が特定の役割や仕事、任務などに対して十分以上に適格であることを伝える表現です。通常、相手の能力や経験を高く評価し、安心させる場面で使われます。例えば、誰かが新しい仕事に応募しようとしている時、面接担当者や同僚がその人の疑念を和らげるために使うことがあります。日本語では「あなたは十分すぎるくらい適任です」や「あなたの能力は必要以上に高いです」といった表現に近いです。 You fit the bill. あなたにとって不足はありません。 "You're exactly what I've been looking for." 「あなたはまさに私が探していた人です。」 両フレーズは共通して「あなたは理想的だ」というポジティブな評価を伝えますが、使われるシチュエーションに微妙な違いがあります。 "You fit the bill"は主に特定の要件や期待にぴったり当てはまる時に使います。例えば、仕事の面接や特定の役割に適任と感じた際に使われます。 一方、「You're exactly what I've been looking for」は、より個人的なトーンを持ち、長い間探していた理想的な相手やものに出会った時によく使われます。例えば、理想のパートナーや夢のような家を見つけた時です。

続きを読む

0 890
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Alright! Let's do this! よし!やろう! 「Alright!」は、カジュアルで親しみやすい表現で、多くの場合「よし!」や「オーケー」といった意味合いを持ちます。何かを了承するときや、物事が順調に進んでいると表現したいときによく使われます。例えば、友人との会話で「これでいい?」と聞かれたときに「Alright!」と言えば、「それで大丈夫だよ」というニュアンスになります。また、何かに成功したときや嬉しいことがあったときにも「Alright!」を使うことで、その喜びを表現できます。 Got it! I'll give it my best shot! よし!全力を尽くすよ! Let's do this! やるぞ! 「Got it!」は、相手の言ったことを理解したり、指示を受け取ったことを確認する際に使います。例えば、同僚が仕事の指示を終えた時に「Got it!」と言います。一方で「Let's do this!」は、何かを始める前や意気込みを示したい時に使います。例えば、スポーツの試合前やプロジェクトを始める前に「Let's do this!」と言うことで、チームの士気を高めたり、やる気を見せます。つまり、「Got it!」は理解の確認、「Let's do this!」は行動や意志を示す際に使われます。

続きを読む

0 670
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Look at that lovey-dovey couple in the park. 公園であのラブラブなカップルを見てよ。 「lovey-dovey couple」という表現は、お互いに愛情をたっぷりと示し合う、とても仲の良いカップルを指します。例えば、手をつないだり、キスをしたり、公の場でも親密な行動を見せるカップルのことです。この表現は、微笑ましい一方で、時々やや過剰だと感じられることもあります。使えるシチュエーションとしては、友人や同僚とカップルの話をする際、特にそのカップルが愛情表現をあまり隠さない場合に適しています。 Look at that head-over-heels couple over there. あそこのラブラブなカップルを見て。 Look at that smitten couple over there! あのラブラブなカップル見てよ!

続きを読む

0 439
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"My card is still under my maiden name." 「私のカードはまだ旧姓のままになっています。」 「kept her maiden name」は、結婚後も女性が旧姓(生まれた時の姓)を使用し続けることを意味します。この表現は、職業上の理由、アイデンティティの維持、またはフェミニズムの観点から選ばれることが多いです。シチュエーションとしては、結婚後に公的書類や仕事関連の場面で旧姓を使う場合や、結婚生活においても個人としての独立性を強調したい場合に使われます。例えば、「彼女は結婚後も旧姓を使い続けています」といった状況で使用されます。 The card is still under my maiden name. クレジットカードはまだ旧姓のままになっています。 The card is still under my maiden name; she retained her birth name. カードはまだ旧姓のままになっています;彼女は出生時の名前を維持しています。 「still goes by her maiden name」は、日常のカジュアルな会話で、結婚後も旧姓を使い続ける人について話す際に使います。一方、「She retained her birth name.」は、よりフォーマルな場面や文書で、法的・公式なニュアンスを持つ場合に使われます。例えば、友人との会話では「still goes by her maiden name」が一般的ですが、ビジネスシーンや正式な書類では「retained her birth name」が適していることが多いです。

続きを読む