プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 302
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Famous temple」というフレーズは、「有名な寺院」や「名高い神社」を指す場合に使われます。一般的に観光客に人気のスポットで、歴史的価値が高く、文化や宗教的な重要性がある場所が含まれます。例えば、日本では京都の「清水寺」や奈良の「東大寺」といった世界遺産にも登録されている寺院が該当し、旅行や観光の際、案内や説明に使われることが多いです。また、地元の人々が誇りに感じたり、外国人に日本文化を紹介する際にもよく使われます。 「Renowned shrine」は、よく知られた有名な神社を指す際に使用されます。観光や文化の話題で、特にその場所の知名度や歴史的重要性を強調したい時に使われます。一方、「Historic monastery」は、歴史的に重要な修道院を指します。宗教的な背景や建築の歴史、修道院の役割について話す際に適しています。例えば、旅行の計画を立てている際、「I want to visit the renowned shrine in Kyoto」という表現で神社を訪れたい意向を示し、「The historic monastery played a key role in the medieval period」なら、その修道院の歴史的重要性を話題にしていることがわかります。

続きを読む

0 349
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I made a few calls to keep my parents updated about the camping trip. キャンプの様子を伝えるために、親に何度か電話を入れました。 「keep someone updated」は、誰かに最新情報を知らせ続ける、という意味です。例えば、プロジェクトの進捗状況を報告するときや、イベントの準備状況を知らせるときに使われます。ニュアンスとしては、定期的に最新の状態を共有することを示します。ビジネスメールや会話で「進展があったらすぐに知らせるよ」「最新情報を提供し続けるね」といった感じで使用されます。相手に対する誠実さや責任感を示すフレーズとして、信頼関係の構築にも役立ちます。 I called my parents a few times to keep them posted about the camp. キャンプの様子を伝えるために何度か親に電話しました。 I'll fill you in. I called my parents a few times to tell them about the camp since it was my first time going with just friends. 初めて友達とだけでキャンプに行ったので、親にキャンプの様子を伝えるために何度か電話しました。 「keep someone posted」は、進行中の状況や最新情報を常に知らせるときに使います。例えば、プロジェクトの進捗やイベントの準備状況です。「I'll fill you in.」は、話の流れや背景情報を後から詳細に説明するときに使います。例えば、会議に遅れた同僚に後で会議内容を詳しく伝える場合です。前者は情報の継続的な更新を示唆し、後者は一度に概要や詳細を提供するニュアンスがあります。

続きを読む

0 348
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you separate the trash into burnable and non-burnable? 燃えるごみと燃えないゴミに分けてくれる? 「Could you separate the trash into burnable and non-burnable?」は、「ゴミを可燃物と不燃物に分別してもらえますか?」という意味です。この表現のニュアンスは丁寧であり、相手に依頼する際に使います。例えば、公共の場や家庭でゴミを捨てる際、異なる処理方法を持つゴミを適切に分ける必要がある場合に使えます。イベントやパーティーの後片付けを手伝ってもらう時、オフィスでのゴミ分別ルールの説明、または新しく引っ越してきた人に地域のゴミ分別方法を教える際にも適しています。 Can you sort the garbage into combustible and non-combustible? 燃えるごみと燃えないゴミに分けてくれる? Would you mind dividing the rubbish into items that can be incinerated and those that can't? 燃えるごみと燃えないゴミに分けてくれる? どちらの表現もゴミを分類する際に使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Can you sort the garbage into combustible and non-combustible?" はやや専門的で、例えば廃棄物処理場や自治体の指示に従う場面で使われることが多いです。一方、"Would you mind dividing the rubbish into items that can be incinerated and those that can't?" はより口語的で、家庭内や日常生活の枠組みで使われます。両者とも礼儀正しい表現ですが、後者の方が柔らかい印象を与えます。

続きを読む

0 589
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had to take drastic measures to overcome my shyness, so I decided to take a sales job. どうしても人見知りを克服するためにかなり荒療治だが、営業職に就くことにした。 「Drastic measures」とは、非常に強力で極端な対策や措置を指します。通常、このフレーズは通常の対応では解決できない深刻な問題や緊急事態において使われます。例えば、企業が破産寸前の場合に大規模なリストラを行う場合や、政府が経済危機に対応するために厳しい経済政策を導入する際に使用されます。効果が大きく、その反動やコストも重大であることが多いため、慎重に検討されなければならない措置を示唆します。 Because I really wanted to overcome my shyness, I decided to take on a sales job as a radical treatment. どうしても人見知りを克服したかったので、かなり荒療治だが営業職に就くことにした。 I decided to take a sales job; it's tough love, but I need to overcome my shyness. かなり荒療治ですが、人見知りを克服するために営業職に就くことにしました。 「Radical treatment」は、主に医療や問題解決に関連する文脈で使われ、急進的または基本的な変化や処置を必要とする際に用いられます。一方、「Tough love」は、人間関係や教育において、相手の長期的な利益を考えて厳しくすることで愛情を示す行為を指します。たとえば、子供が悪さをしたときに厳しく叱るのは「Tough love」であり、進行した癌に対して過激な治療法を選ぶのは「Radical treatment」です。

続きを読む

0 703
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Great ideas are just pie in the sky if we don't act on them. 素晴らしいアイディアも、実行しなければ絵に描いた餅に過ぎない。 "Pie in the sky" は実現困難な夢や希望を指す英語のイディオムです。この表現は、特に非現実的でありえない目標や期待に対して使われます。たとえば「彼のビジネスプランは現実的じゃない。まるで pie in the sky だ」といった具合です。ニュアンスとしては、理想主義的で現実離れしていることを軽く非難する意味が含まれることが多いです。会話の中で、誰かの提案や計画が非現実的だと思った時に使うと効果的です。 Your idea is great, but it's just a pipe dream unless you take action. あなたのアイデアは素晴らしいが、行動を起こさなければそれはただの絵に描いた餅だ。 Great ideas are just castles in the air if we don't act on them. どんなに素晴らしいアイディアでも、実行しなければ絵に描いた餅だ。 「A pipe dream」は、現実的には実現不可能な空想や計画を指します。一方、「Castles in the air」は、実現可能性が低いが魅力的な夢や理想を指すことが多いです。日常で「pipe dream」は、現実を見ず非現実的な計画に対して使われがちです。「You'll never own a flying car, it's just a pipe dream.」対して、「castles in the air」はもう少しポジティブな意味合いで、浪漫や希望のニュアンスが含まれます。

続きを読む