プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
Sorry, I've got plans tonight, but maybe next time! ごめん!今日は予定があるからまた今度誘って! "Maybe next time!" は、「次の機会に!」や「また今度ね!」という意味で、軽い断りや励ましの意図を持っています。この表現は、相手の誘いや提案を断るときに使われますが、断りつつも全く否定するわけではなく、次回に同じ機会があることをほのめかします。例えば、友人に誘われたが都合が悪いとき、あるいはチャレンジに失敗した人を励ます際に適しています。このフレーズは、関係を損なわないように気遣いつつ断るときに便利です。 I'd love to, but I've got plans tonight. Can I take a rain check? 行きたいけど、今夜は予定があるんだ。次回誘ってもらえる? Sorry! I have plans today, so let's plan something for another day. ごめん!今日は予定があるからまた今度誘って! "I'll take a rain check" は、キャンセルせざるを得ないが、後日改めてやりたいというニュアンスがあり、イベントや約束を断るときに使います。そのため、友人や同僚とのカジュアルな場面でよく使われます。一方、"Let's plan something for another day" は、特定の日を提案せずに代わりの日について考えたいという柔軟なニュアンスがあります。ビジネスやプライベートな約束でも適用可能で、どちらかというと丁寧な表現です。
As expected, you betrayed me. That's just unacceptable. 予想通り、君は僕を裏切った。それはさすがに受け入れられない。 「As expected」とは、直訳すると「予想通り」「思った通り」という意味です。この表現は、物事が予想や期待に沿った結果になったことを示す際に使われます。たとえば、試験で予測した点数を取ったときや、天気予報が的中したときなどに、「As expected」と言います。ビジネスや日常会話でも頻繁に使われ、ポジティブ、ネガティブいずれの文脈でも適用可能です。「やはりそうか」「案の定」といったニュアンスも持ち合わせています。 No wonder you feel betrayed, that was really out of line. 裏切られたと感じるのも無理はない、本当にひどいね。 True to form, you stabbed me in the back. Unbelievable. 予想通り、君は僕を裏切った。信じられないよ。 「No wonder」は「当然だ」「驚くべきことではない」という意味で、予測通りの結果や状況に対して使われます。たとえば、友人が毎晩遅くまで起きていて「疲れている」と言ったときに「No wonder you’re tired」と言います。「True to form」は「いつも通り」「予想通り」行動する人物に対して使われます。たとえば、遅刻常習者がまた遅刻した場合に、「True to form, he’s late again」と言います。それぞれが予測と結果に焦点を置いている点が異なります。
I've been sticking to my diet and exercise routine, and my blood test results are finally within the normal range. 食事と運動を続けてきたので、やっと血液検査の数値が正常値になってきました。 「Normal range」は、医学や科学の分野でよく使用される用語で、特定の数値や状態が通常の範囲内にあることを示します。例えば、血液検査や血圧測定結果が「normal range」にある場合、それはその数値が健康な人の標準的な範囲内にあることを意味します。また、商品の品質チェックや生産工程の管理など、特定の基準や規格が必要とされる場面でも使用されます。この言葉は、異常や異常値を特定し、それに対する適切な対応を取るための基準として役立ちます。 The values from my blood test are finally within normal limits after sticking to my diet and exercise routine. 食事と運動を続けてきたおかげで、やっと血液検査の数値が正常値になってきた。 I'm glad my blood test results finally fall within the reference range after sticking to my diet and exercise routine. 食事と運動を続けてきたおかげで、やっと血液検査の数値が正常値内に収まってきたよ。 「Within normal limits」は、主に医療や健康の文脈で使われる表現です。例えば、血圧や血糖値が「正常範囲内」にあることを表す際に使われます。一方、「Reference range」はより技術的なニュアンスを持ち、科学や医学のレポートや研究で特定のデータ範囲を示す際に用いられます。例えば、血液検査の結果を解釈する際に、数値がどの「基準範囲」にあるかを説明する際に使われます。日常会話では前者の方が一般的です。
He's curious enough to go jogging even in heavy rain or strong winds. 彼は大雨や強風でもジョギングに行くほどの物好きだ。 「Curiosity」は英語で「好奇心」や「詮索好き」を意味します。ニュアンスとしては、新しいことや未知の事柄に対する興味や探究心を表す場合が多いです。友達と新しい店を試すときや、未知の場所を訪れる際に使えます。たとえば、「この街にはどんな面白い場所があるか、Curiosityが湧くよ。」といった具合です。また、研究や科学の分野でも「新しい発見へのCuriosity」が重要とされます。日常会話から学術的な場面まで幅広く使える言葉です。 My husband has a fascination with jogging; he'll go out even in heavy rain or strong winds. 主人はジョギングにとても興味があって、大雨や強風でも走りに出かけるんだ。 He has such a keen interest in jogging that he goes for a run even in heavy rain or strong winds. 彼はジョギングに対して非常に興味を持っているので、大雨や強風でも走りに行きます。 "Fascination" は、あるものへの深い好奇心や魅力を表現します。例えば、「彼の話に魅了された」と言う場合に使われ、ある対象に引き込まれる感情が含まれます。一方、"keen interest" は、強い関心や意欲を示す言葉です。たとえば、「彼は歴史に強い関心がある」など、特定の分野や活動に対する積極的な興味を表現します。日常会話では、"fascination" はより内面的で感情的な魅力を示し、"keen interest" は積極的かつ意識的な関与を示す際に使われます。
The plate fell to the floor and shattered into pieces. お皿が床に落ちて粉々に砕けちゃった。 「Shatter into pieces」という表現は、物が粉々に砕けて散る様子や、計画や夢などが完全に崩壊する状況を強調します。物理的にはガラスや陶器が落とされて粉々になるシチュエーションで使います。比喩的には、例えば大きな希望や期待が突然打ち砕かれた場合、心理的なダメージを表現するのにも適しています。このフレーズを使うことで、破壊の完全さや衝撃の強さを伝えることができます。 The plate fell and just fell apart into bits. お皿が落ちて粉々に砕けちゃった。 The plate fell on the floor and broke into smithereens. お皿が床に落ちて粉々に砕けちゃった。 「Fall apart into bits」は、比較的柔らかい表現で、何かが脆くなったり、自然に崩れて小さな部分になる状況に使われます。例えば、「The old book fell apart into bits」と言うと、古い本が時間と共にボロボロになった様子を指します。「Break into smithereens」は、もっと強調された破壊を表現します。激しい衝撃や力によって何かが粉々に砕け散るイメージです。例えば、「The glass vase fell and broke into smithereens」とは、ガラスの花瓶が落ちて粉々になった例です。