kakutaさん
2023/05/22 10:00
物好き を英語で教えて!
主人は天候に関わらず、ジョギングをするので、「大雨や強風でも走るので物好きな人だ」と言いたいです。
回答
・Curiosity.
・fascination
・Keen interest
He's curious enough to go jogging even in heavy rain or strong winds.
彼は大雨や強風でもジョギングに行くほどの物好きだ。
「Curiosity」は英語で「好奇心」や「詮索好き」を意味します。ニュアンスとしては、新しいことや未知の事柄に対する興味や探究心を表す場合が多いです。友達と新しい店を試すときや、未知の場所を訪れる際に使えます。たとえば、「この街にはどんな面白い場所があるか、Curiosityが湧くよ。」といった具合です。また、研究や科学の分野でも「新しい発見へのCuriosity」が重要とされます。日常会話から学術的な場面まで幅広く使える言葉です。
My husband has a fascination with jogging; he'll go out even in heavy rain or strong winds.
主人はジョギングにとても興味があって、大雨や強風でも走りに出かけるんだ。
He has such a keen interest in jogging that he goes for a run even in heavy rain or strong winds.
彼はジョギングに対して非常に興味を持っているので、大雨や強風でも走りに行きます。
"Fascination" は、あるものへの深い好奇心や魅力を表現します。例えば、「彼の話に魅了された」と言う場合に使われ、ある対象に引き込まれる感情が含まれます。一方、"keen interest" は、強い関心や意欲を示す言葉です。たとえば、「彼は歴史に強い関心がある」など、特定の分野や活動に対する積極的な興味を表現します。日常会話では、"fascination" はより内面的で感情的な魅力を示し、"keen interest" は積極的かつ意識的な関与を示す際に使われます。
回答
・A curiosity seeker
・An oddball
1. A curiosity seeker
「物好きな人だ」という意味です。
例文
My boss is such a curiosity seeker. He goes jogging even in heavy rain and strong winds!
私の上司は本当に物好きな人だ。大雨や強風の中でもジョギングに行くんだ!
2. An oddball
「変わり者だ」という意味です。
例文
My neighbor is quite an oddball. He always goes for a run, regardless of the weather conditions.
私の隣人は本当に変わり者だ。天候に関係なく、いつもランニングに出かけるんだ。
Japan