Subaruさん
2023/05/22 10:00
粉々に砕ける を英語で教えて!
床にお皿を落としてしまったので、「粉々に砕けちゃった」と言いたいです。
回答
・break into pieces
・shatter into pieces
1. The plate broke into pieces when I dropped it on the floor.
お皿は床に落ちて粉々に砕けてしまいました。
break into pieces:粉々に砕ける
drop on the floor:床に落ちる
これはピースのような小さな破片に割れた、という意味です。
intoを利用しない break to pieces という表現もあります。
2. I dropped a plate on the ground, and it shattered into pieces.
お皿は地面に落ちて粉々に砕けてしまいました。
shatter into pieces:粉々に砕ける
ground:地面
shatter は頻出単語とはいえませんが、ネイティブがよく使う表現です。
break into pieces と基本的に同じように「破片になるほど壊れる」意味を持ちます。
因みに発音はシャターで、日本語のシャッターとは異なるので注意しましょう。