Tomoya

Tomoyaさん

2024/09/26 00:00

砕けた言い回し を英語で教えて!

企業説明会で、聴衆に「砕けた言い回しですが」と言いたいです。

0 303
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・casual expression
・Informal language

「casual expression」は、友達や家族など親しい人との会話で使う「くだけた表現」や「タメ口」のこと。リラックスした日常会話やSNSで気軽に使える言葉遣いです。ビジネスや目上の人との会話では避けた方が良い、フォーマルじゃない言い方全般を指します。

If you'll pardon the expression,
もしこの言い方が許されるなら、

「ちなみに」は、話のついでに補足情報や豆知識を付け加える時に使う便利な言葉だよ!会話の流れを壊さずに「そういえば…」と、ちょっとした関連情報を挟むのにぴったり。友達との雑談や、カジュアルなメッセージで気軽に使えるよ!

This might sound a bit casual, but...
砕けた言い方かもしれませんが…。

taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 22:23

回答

・To put it in more casual terms
・To put it plainly

1. To put it in more casual terms
砕けた言い回し
put : 置く
in ~ : ~の中に
more casual : もっとカジュアルな
terms : 言葉

「それをもっとカジュアルな言葉の中に置く」という表現で「砕けた言い回し」というニュアンスを出しています。英語では「これ、どう言えばいいんだっけ」と言いたい時に How can I put it? という風に put を使用します。

To put it in more casual terms, this is what it means.
砕けた言い回しですが、このような内容になります。
what ~ : ~なもの・~なこと
means : 意味する

2. To put it plainly
砕けた言い回し
plainly : 平たく

「平たく言うと」という表現から「砕けた言い回し」というニュアンスを出しています。定型表現のように使用する事ができます。

To put it plainly, does that make sense to you?
砕けた言い回しですが、お分かりいただけましたでしょうか?
make sense : 納得する・合点がいく

役に立った
PV303
シェア
ポスト