Kaoru

Kaoruさん

2023/07/24 14:00

言い回しを慎重に を英語で教えて!

会社の後輩がプレゼンテーションを作成するので、「言い回しを慎重にしてよ」と言いたいです。

0 260
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Choose your words carefully.
・Think before you speak.
・Measure twice, cut once.

Since you're creating the presentation, make sure to choose your words carefully.
プレゼンテーションを作成するから、言葉遣いには慎重になってください。

「Choose your words carefully」は、「言葉遣いに気をつけて」という意味で、何かを話す前や書く前に、その言葉がもたらす影響や解釈をよく考えてから選ぶようにというアドバイスです。このフレーズは、誤解を避けるためや、他人を傷つけないようにするため、または自分の意図を正確に伝えるために使われます。特に、敏感な話題を扱う時や、重要な交渉・議論の場面などでよく用いられます。

Make sure you think before you speak when you're presenting.
プレゼンテーションをする時は、言葉を吐く前によく考えてね。

Remember, measure twice, cut once. Be careful with your choice of words in the presentation.
覚えておいて、一度切る前に二度計る。プレゼンテーションでの言葉遣いには注意してね。

「Think before you speak」は物事を言う前によく考えるようにという意味で、誤解やトラブルを避けるために使われます。例えば、感情的になっている時や、敏感なトピックについて話す時などに使います。

一方、「Measure twice, cut once」は一度しかやる機会がないことを行う前に、よく準備や計画をするべきという意味です。主に物作りやプロジェクトなど、何かを作成または実施する際に使われる表現で、失敗を避けるためのアドバイスとして使われます。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 09:24

回答

・①Be careful about how you talk.
・②Watch your language!

①話し方には気をつけて。という意味です。
フォーマルな言い回しです。
【例文】
Be very careful about how you talk about the government and authorities.
(政府や当局についてどういう風に話すかは、十分に注意してくださいね。)

②言葉遣いには気をつけて!という意味です。
languageは言語という意味だけでなく、言葉づかいという意味もあります。
フランクな言い回しです。
【例文】
Would you please watch your language?
-- Okay, well I did.
(ちょっと、言葉遣いに気を付けてくれる?
--うん、まあ気を付けたけどね)
上記例文は皮肉を含めて、Would you please ~?を使っています。

役に立った
PV260
シェア
ポスト