
yoshineさん
2025/02/25 10:00
駐車場のバーを慎重にくぐった を英語で教えて!
駐車場のバーが壊れていたので、「駐車場のバーを慎重にくぐった」と言いたいです。
回答
・I went through the bar in the car park carefully.
「駐車場のバーを慎重にくぐった。」は、上記のように表せます。
go through 〜 : 「〜をくぐる」「〜を通過する」「〜を経験する」「〜を調べる」(慣用表現)
car park : 駐車場
・イギリス英語で使われる表現になります。
carefully : 慎重に、気をつけて(副詞)
例文
I went through the bar in the car park carefully, I don't know why but it was broken.
駐車場のバーを慎重にくぐった。なぜかわからないけど、壊れてたんだ。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味のフレーズですが、少し素っ気ないニュアンスもあるので、言い方や状況などによっては、「知ったことじゃない」というような感じにもなります。