Norihitoさん
2023/11/21 10:00
駐車場の車輪止め を英語で教えて!
コインパーキングで、知人に「駐車場の車輪止めを乗り越えちゃった!」と言いたいです。
回答
・Parking lot wheel stop
・Parking block
・Car park stopper
I accidentally drove over the parking lot wheel stop at the coin parking lot!
コインパーキングで、駐車場の車輪止めを乗り越えちゃったよ!
パーキングロットホイールストップは、車が駐車場やガレージで停車位置を適切に保つための装置です。主に車が建物、歩道、他の車両などに接触しないようにするために使用されます。特に、車の前方または後方に余裕がない狭い駐車スペースや、坂道に駐車する際などに有効です。また、駐車スペースの境界線を明確にし、車が互いに干渉しないようにする役割も果たします。視覚的にも目立ち、運転者に停止位置を知らせます。
I accidentally drove over the parking block in the parking lot!
「コインパーキングで、駐車場の車輪止めを乗り越えちゃった!」
I accidentally drove over the car park stopper at the coin parking lot!
コインパーキングで、誤って駐車場の車輪止めを乗り越えちゃったよ!
Parking blockとCar park stopperは同じ物体を指すが、地域や状況によって使われ方が異なる可能性がある。Parking blockは主にアメリカ英語で使われ、駐車場のスペースを区切るためのブロックやバンパーを指す。一方、Car park stopperはイギリス英語で使われ、車が駐車場から進むのを防ぐための道具を指すことが多い。ただし、これらの用語は特に厳密な使い分けがあるわけではない。
回答
・My car went over the wheel stopper!
・My car went over the parking block!
1. My car went over the wheel stopper.
駐車場の車輪止めを乗り越えちゃった!
「went over」で「乗り越えた」を表します。
「wheel」は「車輪」で、「wheel stopper」で「車輪止め」の意味になります。
ちなみに、コインパーキングは「a metered parking」と表します。
例文
I backed my car too much and went over the wheel stopper in the metered parking .
コインパーキングで後ろに下がりすぎて車輪止めを乗り越えてしまった。
2. My car went over the parking block!
駐車場の車輪止めを乗り越えちゃった!
「parking block」も「車輪止め」を表します。