プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 169
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am fascinated by the exploration of invisible objects because I love scientific magazines. 科学雑誌が好きなので、見えない物体の解明に興味があります。 「Invisible object」は「見えない物体」を指します。この表現は、文字通り物理的に視認できない物体、または存在が認識されにくい抽象的な要素を指すことがあります。例えば、科学の実験で光が物体に吸収されて見えなくなる現象、または社会問題の議論で見過ごされがちな問題点などを指す際に使われます。また、幽霊や霊的な存在を指す際にも使われることがあります。 I'm interested in uncovering the mysteries of unseen entities, as I'm a fan of science magazines. 科学雑誌が好きなので、「見えない物体の解明に興味がある」と言いたいです。 I'm fascinated in unraveling the mysteries of hidden objects, as I'm a fan of science magazines. 「科学雑誌が好きなので、見えない物体の解明に興味があります。」 Unseen entityは物理的な存在がはっきりしない、抽象的なものや概念、精神的な存在(例:霊や神、感情、理念など)を指すのに使います。一方、Hidden objectは物理的に存在するが視覚的に隠されているものを指します。例えば、探し物ゲームや秘密の場所に隠されたものなどです。この二つは主にその物体やエンティティの物理的存在の有無で使い分けられます。

続きを読む

0 178
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might want to steer clear of him. Better safe than sorry. 彼からは離れていた方が良いよ。安全策を取った方が後悔することはないからね。 「Better safe than sorry」は、「安全策を講じておいた方が、後で後悔するよりはまし」という意味の英語のことわざです。具体的な行動を起こす前や、重要な決定を下す前に、リスクを回避するための対策を立てることの重要性を強調する際に使います。安全性や予防策を優先するべきだと示唆する言葉で、危険を冒すよりも安全を確保することが最善とする考え方を表現しています。 Considering he's a troublemaker, it's better to err on the side of caution and keep your distance. 彼はトラブルメーカーだと考えると、慎重に行動する方が無難で、距離を保つべきです。 You should steer clear of him to avoid trouble. 彼には近づかない方がトラブルを避けるためには良いですよ。 Better to err on the side of cautionは、不確実な状況で安全な選択をすることを推奨する表現です。リスクをとるよりも安全な方を選ぶべきだという意味です。一方、Steer clear to avoid troubleは、既にトラブルや問題が存在すると知っている場合に、それを避けるよう助言する表現です。具体的な問題から遠ざかるようにという意味です。

続きを読む

0 165
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's just being stubborn and insisting on his way, even though it's clearly impossible. 彼は明らかに無理なのに、頑固に自分の方法を押し通しています。 「To be stubborn」は、自分の意見や考えを固く持ち、他人の意見や提案をなかなか受け入れない様子を表す表現です。頑固、強情、固執しているというニュアンスがあります。自分の主張を譲らない人を指す際や、自分の意見を変えない人を説明するときなどに使えます。例えば、説得にも関わらず自分の考えを変えない人や、困難な状況でも自分の方針を貫き通す人を指して使用することができます。 When it comes to his political beliefs, he really digs his heels in and refuses to change his mind. 彼の政治的信念に関しては、本当に強情を張り、意見を変えることを拒否します。 Even though everyone disagreed with his idea, he decided to stick to his guns and implement it anyway. 皆が彼のアイデアに反対していても、彼は強情を張ってそれを実施することに決めました。 To dig one's heels inは、特に自分の立場や意見を変えようとしない状況や、特定の行動をやめようとしない状況を指す際に使用します。一方、To stick to one's gunsは、自分の信念や原則に固執すること、特に他人からの反対や圧力にも関わらず、を指す表現です。前者は頑固さや固執を強調し、後者は原則や信念への固執を強調します。

続きを読む

0 211
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm taking English conversation lessons to do something for a change of pace from all my exam studies. 試験勉強ばかりしていたので、気分転換に英会話レッスンを受けています。 「Do something for a change of pace」とは、「普段と違うことをして気分転換をしよう」という意味です。日々同じルーチンに疲れてきた時や、何か新しい刺激が欲しい時などに使います。例えば、同じ仕事をずっと続けている友人に対して「たまには違うことをしてみては?」と提案する時などに用いるフレーズです。 I'm taking English conversation lessons to do something to break the monotony of constant studying. 常に勉強している単調さを打ち破るために、気分転換に英会話レッスンを受けています。 I've been studying for exams non-stop, so taking English conversation lessons is like a breath of fresh air. 試験勉強ばかりしていたので、英会話レッスンを受けるのは新鮮な気分転換になります。 Break the monotonyは、退屈な状況やルーティンを変えるために何か新しいことを始めるときに使います。例えば、毎日同じ仕事をしているときに新しいプロジェクトを始めるなど。一方、A breath of fresh airはもっと具体的な変化を指し、新しい人やアイデアが新鮮さや活気をもたらす状況を表します。例えば、新しいメンバーがチームに参加するときなどに使います。

続きを読む

0 294
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The deforestation in our area is putting the lives of wildlife in harm's way. 「私たちの地域での森林伐採が、野生生物の命を危険にさらしています。」 「In harm's way」は、直訳すると「危険な道に」で、危険な状況やリスクがある場所にいることを指します。このフレーズは、物理的な危険だけでなく、損害や悪影響を受ける可能性がある状況にも使われます。例えば、戦場にいる兵士、災害の可能性のある地域にいる人々、またはジョブの安定性が危険にさらされている人などが該当します。この表現は、主に口語的な会話や物語、報道などで使用されます。 Due to the deforestation in this area, the lives of local wildlife are at risk. この地域の森林伐採のため、地元の野生生物の命が危険にさらされています。 They're playing with fire by cutting down the trees in this area, putting the lives of wildlife at risk. この地域の木々を伐採している彼らは、自然の生き物の命を危険にさらして遊んでいる。 At riskは危険やリスクが存在することを示す一方、Playing with fireは自ら危険な状況を作り出していることを示します。例えば、自分が病気であることを知らずにいるときはAt riskを使いますが、自分がわざと危険な行動をとるときはPlaying with fireを使います。また、Playing with fireは無謀な行動やリスクの高い行動をとることを強く非難するニュアンスがあります。

続きを読む