プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
Telescope eye goldfishは、目が飛び出た金魚「出目金」のことです。 日常会話では普通に「出目金」と言うのが一般的ですが、海外の品種名や学術的な文脈で使われることがあります。ペットショップで海外ブリードの魚を指す時や、金魚の品種を詳しく説明する際に聞くかもしれませんね! I won a telescope eye goldfish at the festival's goldfish scooping game. お祭りの金魚すくいで、でめきんをすくったんだ。 ちなみに、Moor goldfishは特定の種類を指す言葉ではなく、出目金全般を指す英語名だよ。黒出目金(Black Moor)が代表的だけど、赤出目金(Red Moor)なども含まれるんだ。海外の友達と金魚の話をするときに覚えておくと便利かも! I caught a Moor goldfish at the festival's goldfish scooping game. お祭りの金魚すくいで、でめきんをすくったんだ。
「内装がすごく素敵だね!」という感じです。 ホテルの部屋、レストラン、高級車、新築の家などの内装が、おしゃれな家具や質の良い設備でセンス良くまとめられている時に使えます。「設備が充実してて豪華だね」という褒め言葉としてピッタリです。 Wow, your place is amazing. The interior is very well-appointed. ワオ、君の家は素晴らしいね。内装がすごく凝っているよ。 ちなみに、"The interior design is very sophisticated." は「内装がすごく洗練されてるね」という意味。単におしゃれなだけでなく、「凝っていて上品」「垢抜けていてセンスが良い」といった褒め言葉です。友人宅や素敵なカフェ、ホテルなどで、その計算された美しさに感心した時に使うとぴったりですよ。 Wow, the interior design is very sophisticated. You have such a lovely home! わあ、すごく凝った内装だね。本当に素敵な家でうらやましいよ!
「A paved road」は、アスファルトなどで固められた「ちゃんとした道路」のことです。 砂利道や土の道(unpaved road)と対比して、「整備されていて走りやすい道」というニュアンスで使われます。田舎道から街中の道まで幅広く使え、「やっと舗装された道に出た!」のような状況で便利です。 This place used to be a gravel path, but now it's a nicely paved road. この場所は昔は砂利道だったのに、今ではきれいに舗装された道路になったね。 ちなみに、"a surfaced road" は「舗装された道路」のことだよ。アスファルトやコンクリートでちゃんと整備されてて、車が走りやすい道のことだね。山道や田舎の砂利道と比べて「ちゃんとした道」って言いたい時に使えるよ! This place used to be a gravel path, but now it's a properly surfaced road. この場所は昔は砂利道だったのに、今ではちゃんと舗装された道路になったね。
「street-smart」は、学校の勉強は苦手でも、実社会で生き抜く知恵や要領の良さを持つ人のこと。「世渡り上手」「機転が利く」といったニュアンスです。詐欺を見抜いたり、危険を察知したり、うまく交渉する場面で使えます。ビジネスや日常での褒め言葉としても便利ですよ! You should go for someone who isn't too street-smart, you know? 君は、あんまり世間ずれしていない子の方がいいよ。 ちなみに、"worldly-wise"は「世慣れした」とか「酸いも甘いも噛み分けた」というニュアンス。単に物知りなだけでなく、実社会の経験が豊富で、人の裏表や物事の本質を見抜く賢さを持つ人を指します。人生経験豊かな上司や祖父母なんかにピッタリの言葉ですね。 You're better off with someone who isn't too worldly-wise. 君はあまり世間ずれしていない子の方がいいよ。
「to go around visiting people」は、特に目的を決めず、あちこち人の家や場所を訪ねて回る、というニュアンスです。 新年の挨拶回りや、近所の人たちに顔を見せて回るような、気軽で社交的な場面で使えます。「ちょっと顔を出す」感じで、堅苦しさはありません。 It would be nice to go around visiting shrines and temples all over Japan after you retire. 定年したら、日本各地の神社やお寺を訪ね歩くのもいいね。 ちなみに、「to make the rounds」は、噂や情報、病気などが「人から人へと広まる」様子を表す表現です。オフィスでゴシップが広まったり、風邪が流行ったりする時にピッタリ。「例の噂、もうみんなに広まってるよ」みたいな感じで使えますよ! It would be nice to make the rounds of all the shrines and temples in Japan after you retire. 定年したら、日本中の神社やお寺を巡るのもいいね。