Nodoka

Nodokaさん

2023/11/14 10:00

蹴り飛ばす を英語で教えて!

ボールが転がってきたので、「蹴り飛ばした」と言いたいです。

0 163
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Kick away
・Boot out
・Kick out

I kicked the ball away when it rolled towards me.
ボールが私の方に転がってきたので、蹴り飛ばしました。

「Kick away」は、文字通りには「蹴り飛ばす」を意味しますが、様々な文脈で使われます。物理的な意味だけでなく、機会やチャンスを無駄にする、あるいは拒絶するという抽象的な意味も含みます。例えば、「彼は大学の奨学金のチャンスをkick awayした」のように、大切な機会を逃がす、または無視するという意味で使われることもあります。また、スポーツの文脈では、ボールを蹴り飛ばしてプレイを開始する、という意味で使われることもあります。

I booted out the ball that came rolling towards me.
私は転がってきたボールを蹴り飛ばしました。

I kicked out the ball that rolled towards me.
私は自分の方に転がってきたボールを蹴り飛ばしました。

Boot outとKick outはどちらも人をある場所から強制的に追い出す意味ですが、ニュアンスは少し異なります。Kick outは一般的な表現で、家や店、イベントなどから追い出すことを指します。一方、Boot outはより非公式で、特に政治的やプロフェッショナルなコンテキストで使われ、クラブのメンバーや組織から人を追い出すことを指すことが多いです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 23:30

回答

・I kicked it away
・I gave it a kick

I kicked it away
蹴り飛ばした、蹴っ飛ばして遠ざける

例文
A:What happened?
どうしたの?
B:The ball was rolling over, so I kicked it away.
ボールが転がってきたから、蹴り飛ばしたよ。


I gave it a kick
蹴り飛ばした

例文
The box was in the way, so I gave it a kick.
箱が邪魔だったから、蹴っちゃったよ。

in the way
邪魔

「脇に蹴っ飛ばした」という表現であれば、I kicked it asideという表現になります。
aside
わきへ

役に立った
PV163
シェア
ポスト