Natalieさん
2023/04/17 10:00
?り飛ばす を英語で教えて!
怒られているところに言い訳を言ったので、「叱り飛ばされた」と言いたいです。
回答
・Go all out
・Pull out all the stops
・Give it your all
After making an excuse for my mistake, my boss went all out on me.
間違いに対する言い訳をした後、上司に全力で叱られました。
「Go all out」は「全力を尽くす」「思い切ってやる」などといった意味を持つ英語のフレーズです。何かを最大限に行う、または全力を尽くして何かを達成しようとする時に使います。例えば、試験勉強や仕事、スポーツなどで、自分の最高のパフォーマンスを発揮しようとする時や、特別なイベントやパーティーの計画・準備を徹底的に行う際などに使えます。一部では「遠慮せずに全力でやる」という意味合いも含まれます。
After making excuses when I was being scolded, they really pulled out all the stops in yelling at me.
叱られている最中に言い訳をしたら、全力で怒鳴られました。
After making an excuse, I really got chewed out.
言い訳をした後、本当に叱り飛ばされました。
Pull out all the stopsは、ある目標やタスクに対して全力を尽くし、可能な限りの努力やリソースを使うことを表す表現です。特に困難な状況や重要なプロジェクトに対して使われます。一方、"Give it your all"は、一般的に個々の努力やパフォーマンスに焦点を当て、全力で取り組むことを強調します。試合や演奏、試験など、個人の能力が試される状況でよく使われます。
回答
・scold
・reprimand
英語で「𠮟り飛ばす」と言いたい場合、
「scold」または「reprimand」と表現できます。
scold(スコールド)は
「叱る」という意味です。
reprimand(リプリマンド)は
「叱責する」という意味です。
例文としては
「I was scolded for making excuses while being reprimanded.」
または、
「I was reprimanded for making excuses while being scolded.」
(意味:怒られているところに言い訳を言ったので、叱り飛ばされた。)
このように言うことができます。