プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 148
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The street sweeper vehicle is operating because of the fallen leaves scattered on the road in autumn. 秋に道路に散乱した落ち葉のために路面清掃車が走っています。 ストリートスイーパービークルは、道路や駐車場などの清掃を行うための特殊な車両を指します。これはブラシや吸引機能を使ってゴミや埃を掃除し、清潔な環境を維持する役割を果たします。主に早朝や深夜、交通量が少ない時間帯に活動します。また、パレードや祭りなどのイベント後の大掃除や、秋の落ち葉掃除、冬季の除雪作業など、季節やイベントに応じた使われ方もします。 The road sweeper vehicle is operating because of the fallen leaves on the road in autumn. 秋に道路に落ち葉が散乱しているので、路面清掃車が走っています。 The street cleaning truck is running because of the fallen leaves on the road in the autumn. 秋に道路に落ち葉が散乱するので、路面清掃車が走っています。 Road sweeper vehicleとStreet cleaning truckはほぼ同じものを指しますが、わずかなニュアンスの違いがあります。Road sweeper vehicleは、道路を掃除する特殊な車両を指し、より具体的なタイプの車両に言及しています。それに対しStreet cleaning truckは、より一般的な表現で、どんな種類の道路清掃車でも指すことができます。また、地域や方言によって使い方が異なる場合もあります。

続きを読む

0 257
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Here on the map, this is our destination. 「地図で見ると、ここが私たちの目的地です。」 「This is our destination.」は、「ここが私たちの目的地です。」という意味です。旅行や出張などで、目指していた場所に到着したときや、地図や案内板を指して説明するときなどに使います。また、抽象的な目標について話す際にも使用可能です。具体的な場所だけでなく、「成功すること」や「高い評価を得ること」など、目指すべき状態を示す表現としても使えます。 Here we are. We've arrived at our destination. 「ここですよ。私たちは目的地に到着しました。」 According to the map, this is where we're supposed to be. 地図によると、ここが目的地です。 We've arrived at our destination.は到着した場所が目的地であることを明確に示す一方、This is where we're supposed to be.は計画や予定に基づいていることを示します。前者はタクシーの運転手が乗客に到着を通知する際などに使われ、後者は例えば、人々が集まる場所に到着したときや予定通りの場所にいることを確認する際に使われます。両者は似ていますが、後者は予定や計画の達成に重きを置いています。

続きを読む

0 476
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I remember my life as a foreign exchange student as if it was just yesterday. まるで昨日のことのように、留学生としての生活を今でも鮮明に覚えています。 「As if it was just yesterday」は「まるで昨日のことのようだ」という表現で、過去の出来事を思い出す際に、それが非常に鮮明で、時間が経過していないかのように感じる状況を表します。主に過去の思い出や経験が今でも鮮明に心に残っているとき、またはその思い出がとても新鮮で、まるで昨日起こったかのように感じる時に使われます。 I remember my life as an exchange student like it was only yesterday. 留学生だった頃の生活を、まるで昨日のことのように鮮明に覚えています。 I remember my life studying abroad as though it happened just yesterday. まるで昨日のことのように、留学生時代の生活を鮮明に思い出します。 「Like it was only yesterday」は一般的な表現で、ある出来事が非常に鮮明に思い出され、まるで昨日起こったかのようだという意味を持つ。一方、「As though it happened just yesterday」は「Like it was only yesterday」よりやや形式的で詩的な響きがあり、同様の意味を持つが、より強調したい時や文学的な文脈で用いられることが多い。

続きを読む

0 154
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I won't forgive anyone who makes my precious daughter cry, no matter who they are. 私の大切な娘を泣かせる奴は、誰であろうと許しません。 このフレーズは強い決意や感情を表し、誰が何をしたとしてもその行為を許さないという意志を示します。特に裏切りや大きな損害など、自分にとって非常に重大な問題や犯罪に対して使われることが多いです。また、no matter who they areという部分で、相手が身内や友人であっても許さないという強い意志を強調しています。 I won't spare anyone, regardless of who they are, if they make my precious daughter cry. 私の大事な一人娘を泣かせる奴は、誰であろうと許さない。 I'll show no mercy, regardless of their identity, to anyone who makes my precious daughter cry. 私の大事な一人娘を泣かせる奴は誰であろうと容赦しない。 「I won't spare anyone, regardless of who they are」は比較的直訳的で、誰であろうと容赦しないという意図がはっきりと示されています。対照的に、「I'll show no mercy, regardless of their identity」はより形式的でドラマチックな表現で、同じ意味を伝えますが、より物語性や強い感情を伴う場面で使用されることが多いです。たとえば、映画や小説、演劇のキャラクターが相手に対する非情さを表現する際に使うかもしれません。

続きを読む

0 167
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The Japanese economy continues to slump because of the recession. 景気が低迷しているため、日本経済は低迷を続けています。 「Continue to slump」は「さらに衰え続ける」や「ますます下降線をたどる」という意味です。主に経済やビジネスの文脈で使われ、会社の業績や株価、市場などが低迷を続けている状況を指す表現です。しかし、人やスポーツチームのパフォーマンスについても使われることがあります。例えば、「あのチームは去年からスランプに陥っており、その状況が続いている」などと言う時に「continue to slump」を使います。 The Japanese economy keeps on declining due to the recession. 景気が低迷しているため、日本経済は低迷を続けています。 The Japanese economy has been persistently underperforming due to the economic downturn. 経済の低迷のため、日本経済は継続的に低迷しています。 Keep on decliningは、一般的に何かが継続的に下降または減少している状況を指す時に使われます。例えば、株価や売上が連続して下がっている時などです。一方、Persistently underperformingは、特に人や組織が期待されるパフォーマンスを継続的に達成できていない状況を指す時に使われます。例えば、学生がテストの成績が常に平均以下である時や、会社が予想される利益を継続的に達成できていない時などです。

続きを読む