mekko

mekkoさん

mekkoさん

誰であろうと許さない を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

大事な一人娘なので、「娘を泣かせる奴は誰であろうと許さない」と言いたいです。

totoro0

totoro0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/25 11:49

回答

・I won't forgive anyone~, no matter who.

上記は「誰であろうと許さない」という意味です。
「forgive」は何か間違いを犯した人などのことを「許す」という意味です。
「no matter who」は「誰であろうと」「たとえ誰でも」という意味があります。

例文
I won't forgive anyone who makes my daughter cry, no matter who.
娘を泣かせる奴は誰であろうと許さない。

「makes someone cry」で「誰かを泣かせる」という意味になります。

例文
I won't forgive anyone lies to my daughter, no matter who.
娘に嘘をつく奴はたとえ誰であろうと許さない。

「lie to someone」で「誰かに嘘をつく」という意味です。

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート