sayuri takahashi

sayuri takahashiさん

2024/10/29 00:00

あろうがなかろうが を英語で教えて!

「肥満であろうがなかろうが、糖質は控えるべきだよ」と言いたいです。

0 28
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 03:23

回答

・whether ~ or not
・regardless of whether

1. whether ~ or not
あろうがなかろうが

whether は「〜かどうか、〜であろうとなかろうと」という意味の接続詞です。whether と or not の間に、完全な文章(主語 + 動詞)が入ります。

Whether you are overweight or not, you should cut back on carbs.
肥満であろうがなかろうが、糖質は控えるべきだよ。

overweight: 肥満である
carbs: 「炭水化物(糖質)」の略語。本来は carbohydrate ですが、日常会話でよく使われます。

2. regardless of whether
あろうがなかろうが

regardless of は「〜にかかわらず」という意味です。whether を続けて〜であるかどうかに関わらず」という少しフォーマルな表現として使います。

Regardless of whether you are overweight, you should limit your carb intake.
肥満であろうがなかろうが、糖質は控えるべきだよ。

limit: 制限する
intake: 摂取

役に立った
PV28
シェア
ポスト