プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 327
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Severance packageは、会社都合の解雇やリストラの際に支払われる「退職金+α」のことです。日本語の「退職金」と少し違い、会社からの「これまでありがとう、これで次の仕事を探してね」という気持ちが込められた特別手当のようなニュアンスです。 給料数ヶ月分のお金だけでなく、再就職支援や健康保険の延長などが含まれることもあります。 I would like to request a severance package. 退職金を出していただきたいです。 ちなみに、Retirement benefitは退職金や退職年金を指す言葉です。会社を辞めた時にもらえる一時金だけでなく、年金のように定期的に受け取るお金も含まれます。転職や老後の話で「退職後の手当はどうなってる?」といった感じで気軽に使える便利な言葉ですよ。 I'm inquiring about my retirement benefit, as I haven't received it yet. まだ退職金を受け取っていないので、退職金について問い合わせています。

続きを読む

0 220
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お悔やみ申し上げます」や「ご愁傷様です」の、より心に寄り添う温かい表現です。誰かが亡くなった時(家族、友人、ペットなど)に、相手の悲しみに共感し「つらいね」「心中お察しします」という気持ちを伝える定番のフレーズ。直接会って言うほか、メッセージでも使えます。 I'm so sorry for your loss. My deepest condolences to you and your family. お悔やみ申し上げます。あなたとご家族に心よりお悔やみ申し上げます。 ちなみに、「My deepest condolences.」は、誰かが亡くなった時に使う、心からのお悔やみの言葉です。「deepest」が付くことで、より深い哀悼の意を表しますが、基本的には「ご愁傷様です」と同じように使えます。親しい友人からビジネス相手まで幅広く使える丁寧な表現ですよ。 I was so sorry to hear about your loss. My deepest condolences to you and your family. お悔やみ申し上げます。ご家族の皆様にもよろしくお伝えください。

続きを読む

0 149
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「先見の明があって〜する」という意味です。将来のことを見越して、他の人がまだ気づいていない段階で賢い判断や準備をすることを指します。 「あの時、株を買っておくなんて君は先見の明があったね!」のように、後から振り返って誰かの判断を褒めるときによく使われます。 The president had the foresight to invest in that new technology. 社長はあの新技術に投資する先見の明があったんだね。 ちなみに、「to be ahead of one's time」は「時代を先取りしすぎていた」というニュアンスで使います。考え方や作品が斬新すぎて、当時は理解されなかったけど後から評価された、という人や物に対して「彼は時代を先取りしていたんだね」みたいに言いたい時にぴったりな表現です。 The president was really ahead of his time. 社長は本当に時代を先取りしていましたね。

続きを読む

0 452
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

相手の様子がいつもと違う時に「どうしたの?」「何かあった?」と心配して尋ねる定番フレーズです。浮かない顔をしている友人や、困っている様子の同僚などに使えます。 少し深刻な響きもあるので、軽い感じで聞きたい時は "What's up?" や "Is everything okay?" の方が自然な場合もあります。 You look upset. What's the matter? どうしたの、何か悩み事でもあるの? ちなみに、"What seems to be the problem?" は「どうかなさいましたか?」という丁寧で優しい尋ね方です。相手を気遣い、見た感じ何か問題を抱えているようだけど…と少し控えめに聞くニュアンス。医者が患者に、または店員がお客さんに使うのにピッタリな、思いやりのある表現ですよ。 You look a bit lost. What seems to be the problem? 少し困っているようですね。どうかしましたか?

続きを読む

0 564
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「君は自分が思っているよりずっと強いよ」という意味。自信をなくしたり、困難に直面して落ち込んでいる相手を励ます時に使う、心温まるフレーズです。 「もうダメかも…」と弱音を吐く友人や同僚に「大丈夫、あなたなら乗り越えられるよ!」という気持ちを込めて伝えてみましょう。 You've got this. あなたならできるよ。 ちなみに、"You have more strength than you know." は、相手が困難な状況で自信をなくしている時に「あなたなら大丈夫だよ」「自分では気づいていないかもしれないけど、本当はもっと強いんだから」と、その人の内なる力を信じ、励ますための温かい一言です。落ち込んでいる友達を勇気づけたい時などにぴったりですよ。 I know you're nervous about the presentation, but you've prepared so much. You have more strength than you know. プレゼンのことで緊張してるのはわかるけど、すごく準備してきたじゃない。自分では気づいていないだけで、あなたはもっと強いんだよ。

続きを読む