プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 364
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「inside diameter」は、パイプや指輪など円筒形のものの「内側の直径」、つまり「内径(ないけい)」のことです。 例えば、DIYでホースやパイプを選ぶとき、「このホースのinside diameterは何ミリ?」と聞けば、それに合う部品を探せます。指輪のサイズ選びや、機械の部品について話すときにも使われる、意外と身近な言葉です。略して「ID」とも言います。 Is the inside diameter of this citrine bead large enough for this chain? このシトリンのビーズの内径は、このチェーンが通るくらい大きいですか? ちなみに、bore diameterは単に「内径」と訳せますが、エンジンやポンプのシリンダー、銃身など、何かを削って作られた「円筒状の穴の内径」というニュアンスが強い言葉です。機械や銃のスペックを語る時によく使われますよ。 Is this citrine heat-treated, and what's the bore diameter of the hole for the string? このシトリンは加熱処理されてますか?あと、紐を通す穴の内径は何ミリですか?

続きを読む

0 338
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ダブルスタンダード」とは、同じような状況なのに、相手や自分の都合によって態度やルールを使い分けること。「ダブスタ」と略すことも。 例えば「男性の浮気は許すけど女性はダメ」「自分は遅刻するくせに他人の遅刻には厳しい」といった、矛盾した不公平な態度のことを指します。皮肉や批判を込めて使われることが多い言葉です。 This new policy avoids the old double standard and finally takes a realistic approach to the issue. この新しい方針は、これまでの二重基準をなくし、ようやく問題に対して現実的なアプローチをとるものです。 ちなみに、"One rule for them and another for us." は「アイツらには甘いのに、こっちには厳しいなんて不公平だ!」というニュアンスで使います。権力者やお金持ちがルールを破っても許され、自分たち一般人は厳しく罰せられるような、ダブルスタンダードな状況への皮肉や不満を表すのにピッタリな表現です。 Finally, they're addressing the issue realistically, avoiding the old "one rule for them and another for us" situation with contraception. やっと現実的に問題に対処し始めたね。これまでの避妊に関する二重基準を避ける形で。

続きを読む

0 605
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分の得意なことを活かして勝負しよう!」という意味です。苦手なことを無理に頑張るより、自分の長所や得意分野を最大限に利用して、物事を有利に進めよう、という前向きなアドバイスです。 仕事で「プレゼンは君に任せた!」と得意な人に頼んだり、スポーツで「君のスピードで攻めろ!」と指示したりする時に使えます。 I'm looking for a role where I can play to my strengths. 自分の強みを活かせる職務を探しています。 ちなみに、「Capitalize on your talents.」は「君の才能を活かせ!」という意味だけど、もっと積極的なニュアンスだよ。「自分の才能を最大限に利用して、成功やチャンスを掴もう!」という感じで、ビジネスやキャリア相談の場面でよく使われるよ! I want a role where I can capitalize on my talents. 自分の才能を活かせる職務を求めています。

続きを読む

0 428
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Dear Sir or Madam」は、相手の氏名や性別が不明な時に使う、丁寧でフォーマルな書き出しです。 企業の問い合わせ窓口や、採用担当者など、誰が読むか分からない公的なメールや手紙で使われます。少し古い表現でもあるため、可能であれば担当部署名(例: Dear Hiring Manager)などを使う方がより自然です。 Dear Sir or Madam, 拝啓 ちなみに、「To whom it may concern」は、相手の名前や部署が分からない時に使う「関係者各位」「ご担当者様」といった意味の丁寧な表現です。履歴書の送付状や、企業への問い合わせメールの宛名など、誰が読むか特定できないフォーマルな場面で役立ちますよ。 To whom it may concern, どなたかご担当者様へ、

続きを読む

0 323
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

チームワークは、単なる分担作業じゃなく、みんなが同じ目標に向かって「せーの!」で力を合わせる感じ! お互いを尊重し、助け合いながら、一人ではできない大きな成果を出す時に使います。スポーツの試合で「ナイスチームワーク!」と声をかけたり、仕事で「最高のチームワークで乗り切ったね!」と喜び合う場面にぴったりです。 That was some brilliant teamwork for the goal! 見事な連係プレーでのゴールでした! ちなみに、「Good coordination.」は、ファッションの「コーデいいね!」という意味でよく使われるよ!服や小物の組み合わせが素敵な時にピッタリ。ビジネスシーンなら「連携が素晴らしいね」「段取りがいいね」みたいに、チームワークや物事の組み合わせがスムーズなことを褒める時にも使える便利な言葉なんだ。 That was some good coordination on that goal! 見事な連係プレーでのゴールでしたね!

続きを読む