AIさん
2023/12/20 10:00
打ち直す を英語で教えて!
提出した記事に修正が必要だったので、「打ち直します」と言いたいです。
回答
・Redo
・Start over
・Do it again
I'll redo the article.
記事を打ち直します。
「Redo」は英語で「やり直す」「再度行う」を意味します。間違えた作業を正しくやり直す時や、結果が思うように出なかった時に試行を再度行うなど、何かをもう一度行うシチュエーションで使います。また、コンピュータの操作で、一度消去や変更した操作を再び実行する意味でも使われます。
I need to start over on the article I submitted.
提出した記事を打ち直す必要があります。
I will have to do it again.
再度やり直さなければなりません。
Start overは、プロジェクトやタスク全体を最初からやり直すときに使用します。失敗したり、大きな間違いを犯したりしたときに使うことが多いです。一方、Do it againは、特定のアクションや行為を再度行うことを示します。練習やリハーサル、小さなミスが起こったときによく使います。両方ともやり直しを求めますが、Start overは全体的なやり直し、Do it againは部分的なやり直しを指します。
回答
・retype
英語で「打ち直す」とする場合は retype と表現することができます。
例文
You need to retype your articles because there are many mistakes.
あなたの記事は多くの間違いがあるので、打ち直す必要があります。
※many mistakes で「多くの間違い」という意味になります。
Will you retype this article which you submitted to me?
あなたが提出してくれた記事を打ち直して頂けますか?
※submit to で「~に提出する」という意味になります。
ちなみに、「書き直す」と強調する場合は rewrite とすることで表現できます。