プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 330
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「偽の電話番号を教える」という意味です。 興味のない相手からのしつこいナンパや、あまり関わりたくない人から連絡先を聞かれた時に、その場を穏便に済ませるために使います。「あなたのこと興味ないです」と直接言う代わりに、存在しない番号を教えてやんわり断る、というニュアンスです。 The contact number he gave us before might have been a fake one. 彼が以前届け出た連絡先は、偽の番号だった可能性があります。 ちなみに、「To give someone a phony number.」は、興味のない相手から連絡先を聞かれた時に、わざと嘘の電話番号を教えるっていう意味だよ。バーでしつこくされた時とか、もう関わりたくない相手にやんわり断る最終手段として使える、ちょっとしたスラングなんだ。 The contact information he gave us before might be a phony number. 彼が以前届け出た連絡先は、偽の番号だった可能性があります。

続きを読む

0 527
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

あの人たち、いっつも張り合ってるよね!って感じです。 誰かが何かを自慢したり、良いことをしたりすると、もう一人が「自分の方がもっとすごい!」とアピールしてくるような、負けず嫌いな人たちの関係性を指します。友人同士の冗談めかした競争から、ライバル同士の真剣なマウントの取り合いまで、幅広く使えます。 They're always trying to one-up each other to see who's the top performer in the team. 彼らはチームで誰が一番優秀かを示すために、いつも互いに競い合っています。 ちなみに、「They’re always competing with each other.」は、二人がいつも張り合ってる感じを表すのにピッタリな表現だよ。仕事のライバル関係はもちろん、兄弟喧嘩で「どっちが多くお菓子を食べるか」みたいな、ちょっとしたことでも使えるんだ。仲が良いからこそ競い合ってる、なんて微笑ましい状況にも使える便利な一言だよ! They’re always competing with each other to see who’s the best. 彼らはいつもどちらが優秀か競い合っています。

続きを読む

0 1,452
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ホラー映画を観る時の、あのハラハラドキドキするスリルがたまらなく好き!」という意味です。 怖いけど、その緊張感がクセになる!という気持ちを表します。ホラー映画好きを公言する時や、好きな映画のジャンルについて話す時にぴったりの、ワクワク感が伝わる表現です。 I love the suspense and thrill of watching horror movies. ホラー映画を見ている時の、あのハラハラドキドキする感じがたまらないんだ。 ちなみに、このフレーズは「ホラー映画を観てゾクゾクする、あの興奮がたまらないんだ!」というニュアンスです。怖いけどやめられない、スリル満点の感覚が大好きだと伝えたい時にぴったり。映画や趣味の話で「実はホラー好きなんだ」と盛り上がりたい時に使えますよ! I love the adrenaline rush I get from watching horror movies. ホラー映画を観てアドレナリンが出る、あのゾクゾク感がたまらないんだ。

続きを読む

0 349
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「damp cloth」(湿った布)なので、水拭きをした、というニュアンスです。雑巾を濡らして固く絞り、床の汚れやホコリを拭き取った、という日常的な掃除の場面で使えます。びしょ濡れではなく、あくまで「湿っている」のがポイントです。 I wiped the floor with a damp cloth, so it should be ready for waxing soon. ぬれぞうきんで床をふいたから、もうすぐワックスがけできるはずだよ。 ちなみに、「I mopped the floor.」は「床、モップで拭いといたよ」くらいの気軽なニュアンスだよ。掃除が終わったことを家族や同居人に伝えたり、「週末何してたの?」って聞かれて「床拭きしてた」みたいに日常の出来事を話す時にピッタリ。特別な意味はなく、事実をそのまま伝えるシンプルな一言なんだ。 I mopped the floor with a damp cloth. ぬれぞうきんで床をふきました。

続きを読む

0 377
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「タイヤの溝がすり減ってきたね」という意味です。タイヤの安全性が落ちてきているので、そろそろ交換を考えた方がいいかも、というニュアンスで使います。 車の整備士に言われたり、自分の車の状態を誰かに説明したりするときにぴったりの、日常的で自然な表現です。 The tread on the tires is getting low; I think it's time to replace them. タイヤの溝が浅くなってきたから、交換時期だと思う。 ちなみに、「The tires are getting bald.」は「タイヤがツルツルになってきたね」という日常的な表現です。人の頭が禿げる様子になぞらえているのが面白いポイント。車のメンテナンスの話や、そろそろタイヤ交換しないと危ないね、といった会話の流れで気軽に使えるフレーズですよ。 The tires are getting bald; the tread is really shallow now. タイヤの溝がかなり浅くなってきて、ツルツルになってきたよ。

続きを読む