Ucchiさん
2023/12/20 10:00
ダメに決まってんじゃん を英語で教えて!
絶対ムリな事なので、「ダメに決まったんじゃん」と言いたいです。
回答
・It's obviously no good.
・It's clearly not going to work.
・It's a lost cause, isn't it?
Look at this proposal, it's obviously no good.
この提案を見てごらん、明らかにダメに決まってるじゃん。
「It's obviously no good.」は「それは明らかにだめだ」という意味です。良くない結果や問題が明らかに見て取れる場合、または物事が期待通りに進まないという状況で使用されます。例えば、機能しない製品やうまくいかない計画に対して使うことができます。また、相手が何かに対して誤った見解を持っているときに、その意見を否定するためにも使えます。
It's clearly not going to work. You're wasting your time.
「それは明らかにうまくいかないよ。時間の無駄だよ。」
It's a lost cause, isn't it? We'll never finish this project in time.
「ダメに決まってるんじゃない?このプロジェクトを時間内に終わらせるなんて絶対無理だよ。」
It's clearly not going to work.は一般的に、何かがうまくいかないことが明らかな場合に使われます。具体的な問題や失敗が目の前にある状況で使います。一方、It's a lost cause, isn't it?はもっと絶望的な状況や回復不可能な状態を指すので、諦めるべきであるか疑問を投げかける時に使われます。
回答
・It's obviously no good.
・It's clearly not going to work.
・It's a lost cause, isn't it?
Look at this proposal, it's obviously no good.
この提案を見てごらん、明らかにダメに決まってるじゃん。
「It's obviously no good.」は「それは明らかにだめだ」という意味です。良くない結果や問題が明らかに見て取れる場合、または物事が期待通りに進まないという状況で使用されます。例えば、機能しない製品やうまくいかない計画に対して使うことができます。また、相手が何かに対して誤った見解を持っているときに、その意見を否定するためにも使えます。
It's clearly not going to work. You're wasting your time.
「それは明らかにうまくいかないよ。時間の無駄だよ。」
It's a lost cause, isn't it? We'll never finish this project in time.
「ダメに決まってるんじゃない?このプロジェクトを時間内に終わらせるなんて絶対無理だよ。」
It's clearly not going to work.は一般的に、何かがうまくいかないことが明らかな場合に使われます。具体的な問題や失敗が目の前にある状況で使います。一方、It's a lost cause, isn't it?はもっと絶望的な状況や回復不可能な状態を指すので、諦めるべきであるか疑問を投げかける時に使われます。
回答
・Absolutely not.
・It's not possible.
1. Absolutely not.
「絶対だめ」
absolutely=絶対的に、完全に、間違いなく
例文
A: Is it possible to the visit museum today?
「今日博物館に行くことは可能でしょうか。」
* museum = 博物館
B:Absolutely not. It's closed.
「絶対むり(ダメに決まってんじゃん)閉まってるんだよ。」
2.It"s not possible.
「不可能だよ」
例文
A: Can we go out tonight to drink?
「今夜飲みに行けるかな?」
B: It's not possible. I'm on a diet.
「ダメに決まってるじゃん。ダイエットしてるんだから。」
使ってみて下さい。